Книга Принц из моих снов - Рэй Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. — Она сделала паузу. — У меня было замечательное детство. Правда, иногда я об этом забываю.
— Почему?
— Потому что моя семья развалилась.
Оказывается, у них есть кое-что общее.
— Но как же ваши братья и племянники с племянницами?
Она кивнула:
— Я вижусь с ними на Рождество и День благодарения. В остальное время года они забывают о моем существовании.
Его лицо выражало удивление и потрясение.
— Келли, я не знал…
— Джо, не нужно меня жалеть. Правда. Мои братья — молодые специалисты. У обоих есть жены и маленькие дети. Оба живут полной, интересной жизнью, в которой мне нет места.
Джо пришел в замешательство.
— Что произошло с вашими родителями?
— Мама умерла, когда мне было восемнадцать. До этого у меня была счастливая семья. Мама нас всех сплачивала. Она была моей лучшей подругой. Ее смерть стала для меня тяжелым ударом. Я несколько месяцев находилась в прострации. — Келли до сих пор очень тосковала по матери.
— А ваш отец?
— Мой отец… — Глубоко вдохнув, она вспомнила, как после смерти матери поклялась себе, что будет заботиться о нем до конца жизни. Каково же было ее потрясение, когда ее импозантный отец нашел утешение с легкомысленной молодой женщиной, которая носила яркие обтягивающие топы и кожаные шорты! — Мой шестидесятилетний отец женился на женщине вдвое моложе его, которая делает вид, будто меня не существует, — ответила она, даже не пытаясь скрыть чувство горечи. — Они живут во Флориде. Мы не общаемся.
— Мне жаль.
Джо смотрел на нее как на незнакомого человека. До сих пор он представлял ее себе образцовой дочерью из хорошей семьи, где все друг друга любили и заботились друг о друге. Он думал, что у нее было все то, чего не было у него: куча подарков на Рождество, огромная индейка на День благодарения. Неожиданно выяснилось, что она так же одинока, как и он. Какое открытие. Джо не мог поверить своим ушам.
Где, в конце концов, в этом мире счастье? Может, каждый должен сотворить его для себя сам?
— Вот видите, мы с вами похожи, — произнесла она с задумчивой улыбкой. — У нас обоих были замечательные семьи, но мы их потеряли.
— Поэтому нам нужно постараться, чтобы следующее поколение было счастливее нас, — сказал Джо, все еще держа ее за руку.
Келли улыбнулась ему. Он собирался ее поцеловать, и она была к этому готова. Точнее, не могла дождаться.
— Вы все правильно поняли.
— Нам обоим нужно постараться и найти себе хорошую пару. — Его ладонь легла на ее щеку.
У Келли перехватило дыхание.
— Разумеется, для вас это не будет проблемой, — заметила она.
— О чем вы говорите? — спросил он, запуская пальцы в ее волосы.
Келли усмехнулась:
— Вы относитесь к тому типу мужчин, от которых женщины теряют голову.
— Правда? — Он привлек ее ближе к себе.
Келли оттолкнула его руку.
— Я отказываюсь терять голову, — заявила она, но это прозвучало не очень убедительно.
В его глазах зажглись огоньки веселья.
— Значит, вы не собираетесь поддаваться моим чарам?
— Можно сказать и так. Я не собираюсь тешить ваше мужское самолюбие больше, чем нужно.
Джо поцеловал ее в губы, затем отстранился и посмотрел на нее:
— По крайней мере, вы признаете, что оно нуждается в небольшой подпитке.
— Ха! — Келли закатила глаза. — Напротив, я считаю, что его нужно посадить на строгую диету. — Она улыбнулась — Возможно, несколько порций горькой правды помогут умерить его аппетит.
— Горькой правды? — Он потянулся к ней, чтобы обнять. — И вы тот человек, который мне их даст. Верно?
— Почему нет? — с вызовом ответила Келли.
Джо посмотрел на нее с притворной беспомощностью:
— Что я могу поделать, если нравлюсь женщинам?
Келли попыталась высвободиться из его объятий, но ей это не удалось.
— Стать менее доступным. Избавиться от похотливой улыбочки.
— Какой еще улыбочки? — возмутился он.
— Вот этой. — Она постучала по его губам указательным пальцем.
— Вы имеете в виду эту? — Приблизившись, Джо накрыл ее губы в страстном поцелуе. — Видите? — прошептал он, слегка отстранившись. — Я так хорош, что женщины не могут устоять перед соблазном и целуют меня.
В ответ Келли сделала то, о чем он говорил.
Восходящее солнце сияло на небосклоне, и океан блестел, подобно россыпи бриллиантов. Келли и Джо завтракали на улице, любуясь красотой утра. На столе были яичница и оладьи, приготовленные Джо. Келли накормила Мэй овсяными хлопьями с молоком. Они с Джо разговаривали и смеялись. Над их головой кружили чайки, как будто хотели стянуть что-нибудь со стола. Это был самый замечательный завтрак из всех, которые помнила Келли.
Когда они закончили есть и убрали со стола, Келли повела Мэй мыть руки и переодеваться. Через некоторое время они снова вышли на улицу. Джо сидел на том же месте. Он выглядел задумчивым.
Он решил отложить на время разговоры об Амбрии и все, что с этим связано. Ему нужно время, чтобы со всем этим свыкнуться. Сейчас главное — установить контакт с Мэй. Сделать все, чтобы они стали настоящими отцом и дочерью.
— Чем занимаешься? — спросила его Келли.
— Сижу и думаю, что нужно научить Мэй играть в мяч.
Келли рассмеялась:
— Она девочка, и, возможно, ее не интересует спорт.
— Ты шовинистка?
— Нет. — Келли с нежностью посмотрела на хорошенько личико Мэй: — Ну что, малышка? Хочешь играть в мяч? Или, может, будешь учиться танцевать?
Мэй что-то ответила на непонятном детском языке. Джо не мог отвести глаз от дочки. Она такая замечательная. Если бы только она его полюбила…
— Что бы она ни захотела делать, мы исполним ее желание. Она здесь главная, — сказал он, улыбнувшись Мэй. Та тут же отвернулась. — У меня идея. Я хочу покатать ее на лодке до прихода няни.
— Думаешь, Мэй к этому готова? — осторожно спросила Келли.
— Конечно. У пирса стоят моторные лодки. Там предлагают часовые прогулки. Уверен, Мэй понравится.
Пока Келли готовилась к прогулке, Джо сходил в магазин детских товаров и купил для Мэй теплый костюмчик, поскольку в багаже, прибывшем вместе с ней с Филиппин, не было вещей для холодной погоды.
— В бухте будет прохладно, и она может простудиться, — объяснил он Келли.
Ей пришлось признать, что он более предусмотрителен, нежели она.