Книга Именем любви - Сандра Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Голос, в котором не было ничего человеческого, проревел ему в лицо:
– Я же сказал, не сметь подходить к моей жене! Где она? Что? В душе, значит? Я был прав…
И Джо ощутил довольно болезненный и, несомненно, наяву произведенный удар в область правого глаза…
После разговора с Китти Шерри развила бурную деятельность. Ей даже не понадобился лично Винсент Дельгадо – его мальчики прекрасно знали, ЧТО означает решительное выражение на красивом личике старшего менеджера мисс Гейнс.
Через десять минут Шерри знала, что Филип взял из сейфа одну из кредиток, из гаража – «феррари», выехал из города по Восточному шоссе в сторону Хьюстона и исчез из виду, надо полагать, почти мгновенно, потому как «феррари» развивает хорошую скорость.
Следующие десять минут поисков, на этот раз уже во Всемирной паутине, а также с привлечением знакомого инспектора в полицейском управлении города, привели к волнующему открытию: в Хьюстоне Филип Форд активировал свою платиновую кредитку на сумму четыреста восемьдесят пять тысяч долларов – в магазине Тиффани, продающем сами знаете что, а потом еще на пятнадцать тысяч долларов – в туристическом агентстве. Была совершена и третья покупка, но по мелочи, всего-то на пару тысяч.
Покупки были совершены вчера в ночи, после чего Филип Форд зарегистрировался в небольшом мотеле на выезде из города, откуда и отправился утром в обратном направлении. Здесь Шерри не выдержала, поднялась к себе, переоделась в кремовую легкую юбку и белый топ, стянула волосы в конский хвост и отправилась дежурить на улицу.
«Феррари» появился, как она и предполагала, примерно через полчаса. Шерри пошла навстречу автомобилю, грозно сдвинув брови. Филип Форд притормозил и солнечно улыбнулся ей. Лицо у него было слегка осунувшееся, но глаза радостно сверкали.
– Шерри! Это вы, как я рад вас видеть! Потрясающе выглядите.
– Не заговаривайте мне зубы, мистер Форд! Где вы были?
– Это секретик, но вам – скажу. Садитесь в машину.
– Что это за громадный сверток?
– Это для Элли. Собственно, все для нее.
– Если она вас дождется, конечно.
Филип дернулся – и едва не въехал в стену отеля.
– Вы меня не пугайте так, Шерри, я и так ужасно волнуюсь.
– Волнуется он! А кто смылся, не сказав жене ни слова? Она вас ждала весь вечер, платье новое надела…
– Ой господи! Шерри, да я же…
– А потом плакала, потому что решила, что вы ее бросили.
– Шерри!
– А потом приехала ваша, я извиняюсь, мать и наговорила ей гадостей. Короче, я так поняла, вы разводитесь.
– Нет!
– Да. Потому что отец Элли тоже приезжал. Ваши с ней родители, судя по всему, признали эксперимент со свадьбой неудачным.
Филип грозно сдвинул брови.
– А вот это меня совершенно не волнует! Шерри, погодите ругаться, послушайте… нет, некогда. Элли волнуется. Ну скажите, что просто пугали меня и на самом деле она здесь, ждет меня в своем номере…
Говоря это, Филип торопливо выбирался из машины, едва не падая на асфальт, потому что голова его была задрана кверху. Он торопливо искал глазами окна своего свадебного номера и никак не мог найти…
…в отличие от Шерри, которая нашла их мгновенно – и мгновенно же похолодела, потому что этот идиот в небрежно расстегнутой рубашке торчал у окна…
…Джо очами души своей видел двух своих детей, катающихся на детских велосипедах, и Шерри в чем-то светлом и развевающемся…
…Шерри заметалась перед окнами, пытаясь привлечь внимание этого олуха, но Джо продолжал с бессмысленной улыбкой пялиться в одну точку, а Филип вдруг замер…
…и взревел, словно раненый зверь:
– Ладлоу! Клянусь преисподней, Ладлоу в моем номере! С моей женой! Ах я идиот! Она растерялась, расстроилась, а этот змей вполз… Я убью его!
С этими словами Филип Форд устремился в отель, а Шерри Гейнс, более не скрываясь, заорала во весь голос:
– Уходи оттуда, придурок!!!
Впрочем, окна были звуконепроницаемые, она это прекрасно знала. Сама заказывала их прошлой весной. Джо в лучшем случае мог видеть, как она беззвучно разевает рот и машет руками.
Шерри догнала Филипа уже на этаже. Дверь номера открылась, на пороге замер оторопевший Джо, в глубине комнаты появилась Элли в халате и с мокрыми волосами, Филип прорычал что-то совсем уж зверское и нанес Джо Ладлоу прямой удар в глаз. Левой рукой.
Кстати, в этот раз получилось гораздо лучше. Филип Форд просто никому никогда не рассказывал, что он левша.
В последующие несколько минут все говорили много и, главное, одновременно.
Филип выкрикивал бессвязное, но грозное, Элли металась, придерживая халат у горла, Шерри хватала ошеломленного Джо за руки и причитала, потому что синяк у него под глазом наливался медленно, но верно. Наконец способность изъясняться связно вернулась к Филипу, он простер длань и грозно вопросил:
– Что этот человек делает в твоем номере, Элли Форд?! Да еще когда ты в душе. Он что, провел с тобой ночь?
Элли и Шерри одновременно завопили:
– НЕТ!!!
После этого Шерри смутилась, а Элли, наоборот, разозлилась.
– Для начала ответь мне ты, Филип Форд: где ты был со вчерашнего вечера?! И с кем, уж если на то пошло, провел эту ночь ты?
– Пожалуйста! Я-то чист. Я провел ее в мотеле «У Чикиты».
– Ах у Чикиты…
– Не у Чикиты, а в мотеле кавычки У Чикиты кавычки. На выезде из Хьюстона. Я хотел сделать тебе сюрприз.
– Тем, что не пришел ночевать?!
– Нет. Я за ним ездил, за сюрпризом. Приезжаю – а тут этот хмырь…
– Я бы попросил! Я – психолог.
– Филип, он провел ночь вовсе не с вашей женой. Он провел ее со мной…
– Да? Зря вы ему доверяете, Шерри. Он с самого начала не внушал мне доверия. Не удивлюсь, если окажется, что он – брачный аферист.
– Я – юрист!
– Вот! Путается! То психолог, то юрист. Вы бы определились, мистер. Элли, так почему он оказался у тебя в номере?
– Он открыл мне глаза, Филип. Я сидела и плакала, потому что твоя мать и мой отец…
– С ними я разберусь. На что именно он открыл тебе глаза?
– На то, что я безвольная эгоистка.
– Я такого не говорил.
– Заткнись, Джо. Дай ей сказать.
– Джо Ладлоу – жених нашей Шерри – сказал, что мне стоило бы не страдать по поводу разных глупостей, а озаботиться тем, куда ты пропал. Проще говоря, привести себя в порядок и отправиться тебя искать. Вот я и пошла в душ, чтобы потом переодеться и…