Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайный час - Скотт Вестерфельд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайный час - Скотт Вестерфельд

322
0
Читать книгу Тайный час - Скотт Вестерфельд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 68
Перейти на страницу:

— Почту за честь, — отозвался Рекс, вежливоулыбнулся ошарашенной кассирше и вместе с Десс и Мелиссой проследовал в музей.

— Получила, голубушка, — процедила сквозь зубыДесс.

Даже Мелисса не удержалась от улыбки. Рекс позволил себенесколько мгновений гордости. По крайней мере, его подруги больше не напоминалиему насчет акробаток.

Их окружил мир музея. Приглушенное освещение так радовалопосле ослепительного полуденного солнца. Рекс вдохнул прохладный воздух сприятным запахом красной глины. Одна стена музея представляла собой склонархеологического раскопа, и дорожки для посетителей пролегали в несколькихфутах от глинистой стенки. В плотную глину были весьма натурально — так, словноих и не доставали из-под земли, — вмурованы орудия из кости, окаменевшиекуски дерева, обломки обсидиана, выточенные в форме наконечников копий, скелетсаблезубого тигра. (По крайней мере, на табличке было написано: «Саблезубыйтигр». А Рекс не сомневался в том, что, если бы они с доктором Шервудомпринялись спорить о том, что это за зверь, они бы ни за что не сошлись вомнениях.)

Шагая по наклонному пандусу, уводившему на нижние этажи, Рексвзглянул на часы. Несколько минут после полудня. Возможно, Джессика уже ждетих. Но по пути он все же не удержался и бегло взглянул на витрину с находкамидокловианского периода.

В витрине оказалось полным-полно грубых наконечников стрелот половины дюйма до пяти дюймов длиной. Одни из них были длинными и тонкими,другие — широкими и лишь едва заостренными, как лопатки. Большинствопредставляло собой скорее наконечники копий, а не стрел. Когда-то они былинасажены на древки, но дерево сгнило двенадцать тысяч лет назад. Новенькийнаконечник найти оказалось просто. Он был длиной почти восемь дюймов,тоненький, как вафля, а по форме походил на узкий лист дерева. Были явственновидны следы каменного молотка и прочие знаки труда опытного мастера. Рекс приподнялочки.

Наконечник расплылся бесформенным пятном. Фокус на нем и неночевал. Рекс огорченно скривил губы и зашагал по пандусу дальше. Пока ему недовелось увидеть хоть один предмет, привезенный из-за пределов Биксби, которыйносил бы признаки времени синевы.

Неужели он и его друзья одни-одинешеньки во всем мире?

Джессика Дэй уже ждала их на самом нижнем этаже. Она стояла,зачарованно глядя на модель, изображавшую охоту на мастодонта. Крошечныефигурки людей каменного века окружали слоноподобное животное и со всех сторонвтыкали копья в его толстую шкуру. Одному из маленьких человечков грозилагибель от длинного загнутого бивня.

Храбрецы — хоть куда, верно? — проговорил Рекс.

Джессика вздрогнула. Похоже, она не услышала, как ониподошли. Справившись с собой, она пожала плечами:

— Если честно, я думала про то, что их двадцать наодного.

— Девятнадцать, — уточнила Десс.

Джессика глубокомысленно вздернула бровь.

«Все идет хорошо», — подумал Рекс. Он запланировалнастоящую экскурсию с сопроводительной лекцией. Он несколько раз все повторил вуме прошлой ночью перед сном. Но у Джессики был очень усталый вид. Даже сквозьочки Рекс видел в ее зеленых глазах следы бессонной ночи, несмотря на окутавшуюее туманную дымку. И он решил отказаться от лекции.

— Наверное, у тебя уйма вопросов, — сказал он.

— Да.

— Идем.

Они провели Джессику туда, где у стены стояло несколькостоликов. Здесь ребята, которых приводили на экскурсии, поедали прихваченные издома завтраки. Все расселись. Мелисса нацепила наушники, Десс слишком вальяжнооткинулась на спинку пластикового стула.

Спрашивай, — объявил Рекс и положил руки на стол.

Джессика вдохнула поглубже, словно собралась что-то сказать,но вдруг ее взгляд стал беспомощным. Это Рекс разглядел, даже не снимая очков.Так смотреть мог только человек, у которого накопилось столько вопросов, что онне знает, с какого из них начать. Рекс заставил себя набраться терпения до техпор, пока Джессика соберется с мыслями.

— А вот… колпак? — выпалила она наконец.

Рекс улыбнулся.

— Это был не какой-нибудь колпак, — ответилаДесс. — Он от модели «Меркурий» тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года.

— А тысяча девятьсот шестьдесят семь — это какая-тостепень числа тринадцать? — полюбопытствовал Рекс.

— Ничего подобного, — буркнула Десс — Просто в товремя колпаки делали из настоящей стали. А не из алюминиевого дерьма, кактеперь.

— Погодите, — умоляюще проговорила Джессика.

— Ой, прости, — смущенно проговорил Рекс. —Объясни, Десс, но попроще.

Десс вытащила из-за ворота блузки подвеску. На цепочкеболталась тринадцатиугольная звездочка. При тусклом музейном освещении оналовила огни лампочек, которыми подсвечивались витрины и будто светилась сама.

— Помнишь?

— Да. С того дня, как ты мне сказала про эту звезду, ятакие по всему Биксби замечаю.

Так вот, — продолжала Десс, — эта подвесочка —оберег от темняков номер сто один. Есть три вещи, которых не любят темняки.Одна из них — сталь. — Она прикоснулась к звездочке кончиком ногтя. —Чем новее металл, тем сильнее он отпугивает темняков.

— Сталь… — медленно проговорила Джессика, словнобы что-то уяснив для себя.

— Большинство темняков жутко древние, — пояснилаДесс. — И как большинство стариков, они терпеть не могут все новое, чтопоявилось уже после них.

— Они боялись обработанного камня, — сообщилРекс. — Потом боялись выплавленного металла — бронзы и железа. Нопостепенно привыкли к ним. Сталь новее.

— Но разве сталь не давно уже плавят? — спросилаДжессика. — Мечи всякие и так далее.

— Да, но мы говорим о нержавеющей стали, а этосовременное изобретение, — ответила Десс. — Конечно, мне бы оченьхотелось в один прекрасный день заполучить титан, полученный с помощьюэлектролиза, или…

— Ладно, ладно, — прервала ее Джессика. — Значит,они не любят новые металлы.

— Особенно сплавы, — добавила Десс, — которыепредставляют собой смесь металлов. Золото и серебро — это химические элементы.Их добывают прямо из-под земли. Темняки их совсем не боятся.

— Но они боятся сплавов. Значит, через что-то сделанноеиз стали они пройти не смогут? — спросила Джессика.

— Не все так просто, — покачала головойДесс. — Вещь номер два, которой боятся темняки, это… математика.

— Математика?

Ну… Особая математика, — пояснила Десс. — Какправило, их отпугивают определенные числа, сочетания чисел или коэффициенты.

Джессика устремила на нее недоверчивый взгляд.

Рекс был к этому готов.

1 ... 25 26 27 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайный час - Скотт Вестерфельд"