Книга Желания души - Дина Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара холодно посмотрела на него.
— На самом деле, — произнесла она, глядя поверх головы Кристиана, — ты подвел меня как раз к тому предмету, о котором я хотела поговорить. Та небольшая сцена между нами, которую увидела сегодня Ширли, — совершенно невинная сцена, не так ли? — навела ее на абсолютно ненужные мысли. Целый день она только и делала мне намеки относительно любви и семейной жизни. Я подумала, что должна сказать тебе об этом, потому что ты и сам вряд ли захочешь, чтобы у нее сложилось неверное впечатление о наших с тобой отношениях. Так или иначе, я хотела предупредить тебя, чтобы ты… чтобы мы…
— Скрывали свою страсть более тщательно?
— Это не смешно!
— А почему ты так покраснела, говоря о столь невинных вещах?
— Прекрати со мной разговаривать в таком тоне! — резко сказала Сара и на сей раз прямо посмотрела ему в глаза.
Но Кристиана это ничуть не смутило.
— Хорошо, считай, что я в этом раскаялся, — насмешливо сказал он.
— Что-то не заметно! Ты, кажется, не понимаешь, о чем идет речь. Ширли еще совсем молода и не в меру впечатлительна. Я не хочу, чтобы мы создавали благоприятную почву для ее домыслов.
С этими словами Сара встала и направилась к двери, по-прежнему со скрещенными на груди руками.
— В таком случае, — насмешливо бросил Кристиан ей вслед, — тебе не стоит меня искушать, создавая ситуации вроде сегодняшней.
Сара остановилась как вкопанная.
— У меня и в мыслях не было ничего подобного! — произнесла она, резко обернувшись.
— Прекрасно! А то я уже начал волноваться. — Кристиан с прежней ухмылкой смотрел на нее. — Потому что, как ни стараюсь, я не могу забыть о тех временах, когда ты была еще молодой и наивной, и…
Он замолчал, словно давая Саре возможность самой закончить эту фразу.
От такой наглости Сара застыла, не зная, что ответить. В голове у нее проносились бессвязные фразы, но ни одна из них не подходила для того, чтобы поставить этого человека на место.
— Все? — спросил Кристиан. — Если честно, я чертовски устал и мечтаю о том, как бы скорее добраться до постели.
При слове «постель» Саре невольно представилось мускулистое обнаженное тело Кристиана, вытянувшееся на огромной, под стать ему, кровати. Словно испугавшись, что он догадается о ее мыслях, она поспешно вышла.
Ширли пребывала в дурном настроении в течение всего путешествия, — с того момента, как они сели в такси, чтобы ехать в аэропорт Гэтвик, и до приземления в Нантском аэропорту.
Они выбрали совершенно неподходящее время для того, чтобы вообще куда-то ехать, ныла она, а раз уж так получилось, то что они забыли именно во Франции? Она не уверена, взяла ли с собой достаточно вещей или, наоборот, взяла слишком много — да все равно, уже успела их все возненавидеть! И потом, чем она будет там заниматься в свободное время? Они что, всерьез надеются, что она будет вести долгие проникновенные беседы со своим отцом? Что за дурацкая идея!
Сара всю дорогу пыталась отвлечься, глядя в окно или перелистывая путеводитель, что было очень сложно, потому что почти каждая страница сопровождалась либо новой жалобой Ширли, либо повторением старой.
Единственным преимуществом этой поездки было отсутствие Кристиана, который собирался прилететь во Францию на день позже, поскольку должен был провести еще одну деловую встречу в Мюнхене.
— Здесь, похоже, невыносимая скучища, — сказала Ширли, когда они уже сидели в такси в Нантском аэропорту, дожидаясь, пока шофер уложит чемоданы в багажник. — И холод жуткий!
— Хочешь послушать о замках Луары? — невозмутимо спросила Сара, оставляя без внимания эти жалобы, как и все предыдущие.
— Меньше всего на свете! — отрезала Ширли и отвернулась, когда такси тронулось с места.
Кристиан, как всегда, ни с кем не посоветовавшись, решил, что они проведут месяц в долине. Луары, в старинном доме, принадлежавшем одному его другу, который приезжал туда очень редко.
— Там есть на что посмотреть, но в то же время не слишком много развлечений, — объяснил он. — Это очень спокойное место. Подходит для того, чтобы Ширли смогла на досуге поразмыслить о своей жизни.
Что ж, не так уж и плохо. Настроение Сары, несмотря на нытье девочки, было приподнятым и даже слегка возбужденным, как всегда в предвкушении чего-то нового. Конечно, ей придется терпеть общество Кристиана на протяжении целого месяца, но зато она увидит очаровательную французскую провинцию, старинные замки, церкви и, разумеется, знаменитые винодельни.
— Надеюсь, это не какое-нибудь жалкое захолустье, — сказала Ширли примерно через полчаса после выезда из аэропорта.
— А почему ты думаешь, что место, куда мы едем, может оказаться именно таким?
Ширли пожала плечами и откинулась на сиденье.
— Ну, ведь о таких вещах никогда не знаешь точно, — объяснила она. — Это обычный сельский дом, пусть даже и каменный. В таких домах обычно нет центрального отопления. Там, наверное, холодно, как в склепе. Мы замерзнем насмерть.
— Ты неисправимая оптимистка, — с улыбкой сказала Сара. — Но я думаю, что, даже если мы не замерзнем, мы обязательно заблудимся, прогуливаясь по окрестностям, или, в крайнем случае, нас забодают местные коровы.
— Отлично, — сказала Ширли со слабой улыбкой.
Однако по мере того, как они подъезжали все ближе к Берри, жалобы Ширли стали понемногу утихать. Окружающая местность — холмистый ландшафт, на котором то здесь, то там встречались небольшие старинные винодельни с вывесками, приглашающими на дегустацию вин, — все больше привлекала ее внимание. Невольно поддаваясь обаянию средневековой атмосферы, Сара начала воображать старинные замки, возвышающиеся над окрестными полями и холмами.
Каким же далеким казался Лондон!
Сара все еще была под впечатлением от старинных пейзажей, когда они наконец достигли небольшой деревушки, в которой должны были остановиться, в нескольких километрах от Буржа.
Водитель такси, оставивший было все попытки завязать разговор, которые наталкивались на мрачное настроение Ширли, снова оживился, принявшись рассказывать о местных замках и аббатствах, которые они могли бы осмотреть. Он вырос недалеко от тех мест, где им предстоит остановиться, объяснил он, и гордится красотами своего родного края.
Ширли зевала все то время, пока Сара разговаривала с водителем по-французски, стараясь ограничиваться не очень сложными фразами. Ей довольно хорошо это удавалось, хотя ее французский, долго оставаясь без применения, немного заржавел.
— Ну, вот мы и на месте, — облегченно вздохнула Сара. — Правда, Ширли, здесь красиво? Ну же, хватит кукситься! Улыбнись хотя бы ради приличия! Разве не великолепно?
Крыша дома была широкой и очень низкой, достающей почти до земли. В середине ее была дымовая труба, а из-под нее выглядывали четыре окошка. С одной стороны, возле входа, возвышалась небольшая остроконечная башенка, а сзади была небольшая пристройка, напоминающая мельницу. Это придавало всему строению своеобразный и немного странный вид.