Книга Бедная богатая девочка - Мелани Милберн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он очень расстроен этим, — наконец сказала она.
— Да, подвернуть ногу — это неприятно, но вы наверняка его утешаете, — ответил Рокко.
Она покраснела, но заставила себя сосредоточиться на деле.
— Вот мое портфолио, — сказала она, открывая его перед гостем на компьютере.
— Наверное, Алессандро и впрямь впечатлили ваши работы, если он решил вложить деньги в ваш бизнес, — сказал Рокко, просмотрев несколько работ. — Он очень разборчивый инвестор — впрочем, в наши дни всем бизнесменам приходится быть осторожными.
— Я очень рада, что он поддержал меня.
— Ваши работы прекрасны, и я уверен — вы на пути к успеху.
— Спасибо.
Рокко достал из своего портфеля толстую папку с образцами тканей.
— Вот некоторые из моих лучших тканей — все высшего качества. Посмотрите их на досуге. Я оставлю вам свои контакты, и, если у вас найдется время посетить фабрику до отъезда домой, я буду рад показать вам, как мы работаем.
— Вы очень добры.
— Всегда к вашим услугам, — ответил Рокко с очаровательной улыбкой.
Рэйчел хотела было предложить гостю еще кофе, но тут вошел Алессандро, опираясь на трость. Глаза Рэйчел расширились от удивления, но Алессандро просто улыбнулся, подошел к ней и обнял ее за талию.
— Вижу, ты уже знаком с моей прелестной молодой подругой, — сказал он Рокко.
— Да, она и впрямь прелестна, — ответил Рокко. — Не похожа на большинство твоих девушек. Надеюсь, твой роман с ней продлится чуть дольше, чем все остальные.
Рэйчел ощетинилась:
— Я не привыкла, чтобы мужчины обсуждали меня так, будто я — пустое место.
Алессандро поцеловал ее в макушку.
— Видишь, какая она у меня боевая? Может, я и подольше с ней повстречаюсь. С ней весело. Когда она уедет в Австралию, я буду по ней скучать.
— Если не смените тему, я сейчас уйду, — предупредила Рэйчел.
Алессандро ласково постучал пальцем по кончику ее носа:
— Ты шутишь.
«Я не шучу!» — хотела выкрикнуть Рэйчел, но сдержалась. Она не может уехать, не вернув ему все деньги, которые он дал ей, — ведь он слишком умен, чтобы позволить эксплуатировать себя. Он мстит ей, и это очень хорошо ему удается. Она доверилась ему, а он относится к ней как к игрушке.
Когда за Рокко Джанатто закрылась дверь, она в гневе повернулась к Алессандро:
— Не смей обращаться со мной как с дешевой шлюшкой, которую ты купил себе ради развлечения!
Он оперся на трость, но все равно возвышался над ней.
— Ты слишком обидчива. Тебе прекрасно известны условия — ты согласилась действовать в качестве моей подруги на людях, а тот факт, что мы переспали, здесь ни при чем. Это только наше личное дело.
Она заскрежетала зубами.
— Как ты можешь быть настолько безразличен к этому? Это меняет все.
— Ты все усложняешь, — спокойно ответил Алессандро.
— Я не хочу, чтобы люди думали, что я сплю с тобой за деньги. Когда ты говоришь, что поддерживаешь мою марку, люди именно это и предполагают. Наверняка и Рокко подумал то же самое, а ты активно поддержал его в этом мнении.
— Почему тебе так важно, что подумают люди?
— А почему тебе это не важно?
— Как бы то ни было, тебе придется привыкнуть к этому, потому что я уже сделал заявление для прессы, — ответил Алессандро. — К утру все узнают, что ты — моя любовница.
— Я и сама могу сделать заявление для прессы.
— Можешь, но ты прекрасно знаешь, что случится, если ты это сделаешь. Ты прочитала и подписала соглашение.
— Зря я вообще пришла к тебе. — Рэйчел отошла в противоположный конец комнаты. — Я так и знала, что это ничем хорошим не кончится.
— Что значит — ничем хорошим не кончится? Твоя компания в безопасности. Ты получила что хотела. Я мог бы так и не помочь тебе, но все же помог.
Рэйчел развернулась к нему:
— Ты ничего не понимаешь!
— А что я должен понимать?
Рэйчел покачала головой:
— Не обращай внимания. Я, как всегда, сморозила очередную глупость.
— Ты совсем не глупая. Хватит уже себя ругать.
Она усмехнулась:
— Ты так добр ко мне, но все же хочешь, чтобы я уехала в конце месяца?
— Так надо, Рэйчел.
— А почему?
— Ты живешь в Австралии, а я — здесь. И это лишь одна из множества причин.
— И ты не приемлешь никаких компромиссов?
— Нет.
Рэйчел натянуто улыбнулась. Теперь ей хотелось скрыть от него то, как сильно он ее обидел. Пусть думает, что ей нужны его деньги, а не любовь — так проще.
— Что ж, пожалуй, все не так уж и плохо. Я бы с радостью вышла замуж за миллионера. Может, познакомишь меня с парочкой твоих богатых друзей или даже устроишь мне свидание вслепую после того, как мы расстанемся?
Его взгляд помрачнел.
— Я об этом подумаю, — ответил Алессандро и ушел, не сказав больше ни единого слова.
Рэйчел тяжело вздохнула. Что толку стараться выиграть битву, когда война уже проиграна?
Спустившись к ужину, Алессандро увидел, что стул напротив пуст, и нахмурился. Нет, Рэйчел не может отказаться от сделки сейчас — слишком многое поставлено на карту.
— Где синьорина Маккаллох? — спросил он Лючию.
— Ей нездоровится, и она решила лечь пораньше.
— Что с ней?
— Женские проблемы, — деловым тоном ответила Лючия.
— Позаботьтесь о том, чтобы у нее было все необходимое.
— Да, синьор. Я уже принесла ей парацетамол и бутылку с горячей водой.
— Спасибо.
— Синьор…
— Лючия, вы здесь, чтобы готовить еду и убирать виллу. Мне не нужны ваши советы насчет моей личной жизни, — резко сказал Алессандро.
Лючия поджала губы:
— Хорошо, синьор.
Алессандро едва притронулся к еде, а вино и вовсе проигнорировал. Когда Лючия принесла второе, он отказался:
— Я не голоден.
— Не желаете кофе? — спросила она, убирая со стола.
— Нет.
— А коньяку?
— Нет.
— Синьор…
— Что такое?! — огрызнулся Алессандро.
— Я отнесу чашку чаю синьорине.
Алессандро быстро встал со стула и потянулся за тростью.
— Идите домой, Лючия. Отдохните до конца дня, а если хотите, и завтра тоже. Я лучше сам позабочусь о синьорине Маккаллох.