Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дом на улице Чудес - Пола Льюис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом на улице Чудес - Пола Льюис

192
0
Читать книгу Дом на улице Чудес - Пола Льюис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 40
Перейти на страницу:

- Разве кто-то называл вас болваном?

- Кое-кто, кто мог узнать болвана, однажды увидев его, - вздохнул Глен. - Не хотите ли пойти перекусить?

Он не был уверен, почему она просияла, но чувствовал, что недостоин этого.

Шагая рядом с Гленом, который катил коляску, Джейми чувствовала себя очень счастливой.

Вот такой могла бы быть ее жизнь. Если бы она осталась с Джеффом. Милые семейные прогулки. Мама, папа и детишки, все четверо вместе, провожаемые полными зависти взглядами.

Впрочем, она не питала никаких иллюзий в отношении Джеффа. Он совершенно не вписывался в эту картинку.

- Моногамия не в природе мужчин, - говорил он ей. - А если кто-нибудь будет утверждать обратное, то он просто лжец.

Джейми искоса посмотрела на мужчину, идущего рядом с ней. Нет, у нее не будет никаких отношений с Гленом Джорданом. Он дал это понять достаточно ясно.

Могут ли мужчина и женщина стать друзьями?

Джефф высмеял бы эту идею. Но что могло быть в этом плохого?.. Однако незачем забивать себе голову размышлениями о том, как все могло бы быть, если бы было не так, как есть. Нужно просто наслаждаться моментом.

Они зашли в маленькое кафе на углу. Было еще слишком холодно, чтобы сидеть на улице. Солнце хотя и ярко светило, но не сильно грело, так что они нашли столик на четверых внутри. Глен заказал сандвичи для себя и Джейми и картофельное пюре с сосисками для детей. Последнее оказалось ошибкой. Уинни откусила немного от сосиски, сморщилась и бросила остальное на пол, а затем принялась возиться пальчиками в тарелке, извлекая из густого пюре нелакомые кусочки и также отправляя их под стол. Тэм, то ли менее привередливый, чем сестра, то ли более голодный, набирал в ложку столько еды, что она не умещалась у него во рту и стекала по щекам и подбородку.

Через пять минут оба оказались перемазанными до ушей.

Глен поглядел на них и расхохотался. Это был второй раз, когда Джейми видела его смеющимся. И она испугалась, что желание слышать его смех, видеть его радостное лицо может превратиться в привычку сродни наркотической зависимости.

После обеда он купил в лавке бумажного змея и запустил его в тихом, безлюдном переулке.

Никогда еще Джейми не чувствовала себя так легко и свободно, как в те минуты, когда они вчетвером тащили за тонкую, натянутую как струна нить упирающееся бумажное чудовище.

Позже, когда они возвращались домой с засыпающими от усталости детьми в коляске, его рука легла на ее плечи и на некоторое время задержалась там.

Прощаясь с ней у двери ее комнаты, Глен чуть помедлил. И Джейми показалось, что сейчас он ее снова поцелует. Но он лишь задумчиво кивнул, улыбнулся и стал подниматься по лестнице.

7

Они снова вышли во двор, все трое, сегодня даже раньше, чем обычно. Впереди шла Джейми в оливковом шерстяном жакете и с лопатой на плече. За ней топал чрезвычайно гордый Тэм с картонной коробкой, наполненной цветочными луковицами. Замыкала шествие Уинни, которая тянула за собой игрушечный грузовичок. В дребезжащем кузове лежали формочки и совочки. Малыши привычно уселись на землю, а Джейми высоко подняла лопату и с размаху ткнула ее в плотный дерн.

Никакого результата.

Тогда она встала на лопату обеими ногами и подпрыгнула. Лопата вошла в землю примерно на дюйм. Она подпрыгнула еще раз. И еще.

Что бы она ни собиралась делать, подумал Глен, это займет у нее целую вечность. Уинни и Тэм схватили совочки и начали копать ямку поблизости. Получалось у них лучше, чем у матери.

Джейми сняла жакет и вытерла пот со лба.

Сегодня на ней опять были джинсы и клетчатая рубашка с закатанными рукавами. На голове красовалась ковбойская шляпа. Она снова походила на мальчишку-подростка, как в ту ночь, когда он впервые увидел ее. Джейми опять подпрыгнула на своей лопате.

Глену оставалось только надеяться, что она ничего не повредит себе. Он покачал головой и вернулся к работе. Уставившись на лист бумаги, на котором он за все утро нацарапал только три фразы, Глен перечел их дважды и снова выглянул в окно. Джейми удалось вывернуть здоровенный кусок дерна, и теперь она пыталась раскрошить его руками, что явно было ей не по силам.

Глен отвернулся от окна и принялся составлять следующую фразу лекции. Но в голове крутилось только: "Ну и болван же ты, Глен Джордан!"

Он со вздохом сложил бумаги в ящик стола, выключил лампу и спустился во двор.

- Помощь нужна? - поинтересовался Глен, скорее для проформы.

- Нет, - коротко ответила Джейми и в очередной раз прыгнула на лопату.

- А что вы делаете?

- Хочу разбить цветочную клумбу, - объяснила она. - Но мне мешает этот кустик травы.

- Я мог бы выкопать ее всю за десять минут.

- Все в порядке, я справлюсь.

Теперь Глен увидел тонкие, проведенные чем-то белым линии, отмечающие границы будущей клумбы.

Джейми снова подпрыгнула.

- Вы покалечите себя! - предупредил он.

- Нет, я очень осторожна... Уинни, не ешь это! - Джейми кинулась к дочери, которая старательно засовывала в рот дождевого червя.

Глен взял лопату и начал копать, мельком отметив, что колено уже совсем не болит. Через несколько минут земля вернулась в ямку, а трава была отброшена в сторону.

- Долой равноправие! - заметил он. - Именно для таких дел и созданы мужчины.

- Не могу поверить, что вам так быстро удалось это, - мрачно произнесла Джейми. - Вы заставляете меня чувствовать себя ни на что не годной.

- Есть куча дел, в которых я вам и в подметки не гожусь, - утешил ее Глен.

- Какие, например?

- Ну, когда вы побываете в кухне, там очень хорошо пахнет.

- То же можно сказать и о вас.

- Вам нравится запах консервированных бобов?

Джейми покраснела и отвернулась.

- Знаете что? Вскопайте для меня клумбу, а я отблагодарю вас отличным обедом. Как вам такая идея? - предложила она.

Идея никуда не годится, подумал Глен. Мы же решили не пользоваться кухней одновременно. Но вслух сказал совсем другое:

- Это было бы здорово. Раз уж я здесь, могу вскопать вам и эту клумбу, и все, что захотите.

Он сразу же пожалел о своих словах, потому что ей немедленно понадобилось перекопать весь двор. Сделать несколько грядок для овощей, еще одну для душистых трав и проложить дорожку между ними.

- Я не прошу вас делать все это, - быстро сказала Джейми, увидев его ироническую усмешку. - Честное слово, я и сама справлюсь.

- Давайте посмотрим, сколько я успею сделать до обеда. А потом, если захотите, можете сами взяться за лопату.

1 ... 25 26 27 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом на улице Чудес - Пола Льюис"