Книга Бремя любви - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она не говорила мне, но я думаю, что это так, – сказалБолдок. Думаю, Генри растратил и все свои деньги тоже.
– Мне многое рассказывали, – сказала Лаура. – Их друзья идругие люди. Это ужасно несчастливый брак. Он растратил ее деньги, он еюпренебрегал, изменял с другими женщинами. Даже сейчас, когда он так болен, я немогу его простить. Как можно было так обращаться с Ширли? Если кто изаслуживает счастья, так это Ширли. Она полна жизни, энергии – и веры. – Лауравстала и заходила по комнате. Она постаралась сдержать дрожь в голосе. – Почемуя позволила им пожениться? Я же могла предотвратить или хотя бы задержатьсвадьбу, чтобы сестра успела разобраться, что он собой представляет. Но она такмучилась, так рвалась к нему. Я не могла не дать ей то, чего она хочет.
– Ну, ну, Лаура.
– Хуже того. Я хотела доказать, что у меня нетсобственнических чувств, и я выпустила Ширли в жизнь, полную несчастий.
– Лаура, я тебе уже говорил, ты слишком много придаешьзначения счастью и несчастью.
– Мне непереносимо видеть, как Ширли страдает! А вас, явижу, это не волнует.
– Ширли, Ширли! Меня волнуешь ты, Лаура, – как всегда. С техпор, как ты ездила на велосипедике по саду, важная, как судья. У тебя талантстрадать, и ты не стараешься его уменьшить, как другие, бальзамом жалости ксебе. Ты совсем о себе не думаешь.
– При чем тут я? Не мой муж лежит с острым полиомиелитом!
– А такое впечатление, что твой! Знаешь, чего я хочу длятебя, Лаура? Хорошего, обыденного счастья. Мужа, озорных шумливых детей. Ты всюжизнь была малышка трагического склада, а тебе нужно другое. Не клади на своиплечи страдания всего мира – наш Господь Иисус Христос уже сделал это за тебя.Ты не можешь прожить жизнь за другого, даже если это Ширли. Помогать – да. Ноне решать за других.
Побледнев, Лаура сказала:
– Вы не понимаете.
– Ты, как все женщины, носишься со всякой ерундой.
Лаура секунду смотрела на него, потом повернулась накаблуках и вышла из комнаты.
– Я паршивый старый дурак, вот кто я такой, – вслух сказалБолдок. Каким был, таким и остался.
Дверь отворилась, и Лаура проскользнула к его креслу.
– Так и есть, старый чертушка, – сказала она и поцеловалаего.
Она ушла, и Болдок лежал с закрытыми глазами в некоторомсмущении. В последнее время у него вошло в привычку разговаривать с самимсобой, и сейчас он вознес свои молитвы в потолок.
– Последи за ней. Господи, – сказал он. – Я не могу. Думаю,с моей стороны было самонадеянностью и пытаться.
* * *
Услышав о болезни Генри, Ричард Уайлдинг написал Ширлиписьмо с обычными выражениями сочувствия.
Месяц спустя он написал снова – с просьбой увидеться.
Она в ответ написала:
«Думаю, нам лучше не встречаться. Теперь Генри –единственная реальность в моей жизни. Думаю, ты поймешь.
Прощай».
На это он ответил:
«Ты сказала то, что я и ожидал услышать. Благослови тебяБог, моя дорогая, отныне и навсегда».
«Вот оно и закончилось», – подумала Ширли…
Генри будет жить, но перед ней встала проблема практическихтрудностей: у них с Генри почти нет денег. Когда он, калека, выйдет избольницы, в первую очередь им нужен дом.
Очевидным ответом было – Лаура.
Великодушная, любящая, Лаура будет только рада, если Ширли сГенри приедут в Белбери. Но по понятным причинам Ширли этого очень не хотелось.
В характере Генри не осталось и следа былой легкости, онстал непослушным и привередливым инвалидом, и он сказал ей, что она сошла сума.
– Не понимаю, почему ты против. Это же самая естественнаявещь. Слава Богу, Лаура так и не продала дом. Там полно комнат. Хватит и нам, ичертовой няньке или санитару, если потребуется. Не понимаю, чего ты суетишься.
– А мы не могли бы жить у Мюриэл?
– Ты же знаешь, у нее был инсульт. Скоро может быть второй.У нее сиделка, она совсем ни бэ ни мэ, и половину дохода съедают налоги. Чтоплохого в том, чтобы поехать к Лауре? Она же нас приглашает?
– Конечно. Снова и снова.
– Вот и все. Почему ты не хочешь? Лаура тебя обожает.
– Она любит меня, но…
– А… Лаура обожает тебя и терпеть не может меня!
Тем лучше для нее. Она станет злорадствовать, глядя накалеку, и наслаждаться.
– Перестань, Генри, ты же знаешь, что Лаура не такая.
– Какое мне дело, какая Лаура? Какое мне дело до других? Тыпонимаешь мое положение? Понимаешь, что такое быть беспомощным, неподвижным,неспособным даже повернуться в кровати? Разве можно такого любить?
– Я люблю.
– Быть привязанной к инвалиду! Очень весело!
– Меня устраивает.
– Ты как все женщины, вы обожаете обращаться с мужчиной, какс ребенком. Я завишу от тебя, и ты этим наслаждаешься.
– Говори про меня что хочешь, я знаю, как это ужасно длятебя.
– Ничего ты не знаешь! Не можешь знать. Как бы я хотелумереть! Почему эти проклятые врачи не могут прикончить человека? Этоединственно правильный выход.
Давай утешай, говори сладкие вещи.
– Ладно, – сказала Ширли. – Я согласна. А то ты сойдешь сума, и это будет для меня гораздо хуже.
Генри внимательно посмотрел на нее и невольно засмеялся.
– Берешь меня на пушку, – сказал он.
* * *
Месяц спустя Ширли написала Лауре.
«Дорогая Лаура, очень хорошо, что ты согласна принять нас.Не обращай внимания на то, что говорит Генри. Он всегда не выносил того, чтоему не нравится, и сейчас в ярости. Для Генри то, что случилось, особенноужасно».
На что последовал ответ Лауры, незамедлительный и нежный.
Две недели спустя Ширли с мужем-инвалидом приехали домой.
Любящие руки Лауры обняли Ширли, и та подумала – неужели ейкогда-то так не хотелось приезжать домой?
Это ее дом. Она опять под защитой любви Лауры. Она опятьчувствует себя ребенком.