Книга Семья Спеллман расследует… - Лиза Лутц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Еще увидимся, док! – сказала я и прыгнула в машину.
Дэниел медленно развернулся и ушел. Провожая его взглядом, я думала: неужели это мой будущий Бывший № 9?
Когда я подъехала к стрип-клубу, Рэй вела светскую беседу с двумя проститутками. Она попрощалась с Киской и Тиффани и села в машину. Я отправила ее в магазин за какой-нибудь едой. Глядя, как из клуба выходят мужчины самых разных возрастов, размеров и цветов, мы жевали ореховую смесь, лакрицу и сырные чипсы.
– Зря ты чипсы купила, Рэй. Накрошим в машине.
– Ну, надо ж было и нормальную еду взять!
– С каких это пор чипсы – нормальная еда? – спросила я, выбросив в окошко фундук в шоколаде.
– Зачем ты это сделала?!
– Все равно его никто не ест.
– Я ем.
– Что-то не припоминаю.
– Ем! В крайних случаях.
– Когда это?
– Когда кончается весь миндаль, кешью и арахис.
– Так не бывает.
– Еще как бывает! Приходит дядя Рэй и сжирает все, кроме фундука.
– Лучше попроси его сжирать смесь полностью. Разве фундук не напоминает тебе о том, чего ты лишилась?
– Нет. Лучше уж фундук, чем вообще ничего.
– Господи, с какой ты планеты?!
– С Земли.
– Это был риторический вопрос, Рэй.
– Ну и что?
– На них не отвечают.
– Отвечают, если очень хочется.
Наш спор мог бы длиться вечно, но в эту минуту объект вышел из клуба. Мы двинулись следом.
В тот вечер мы писали отчет вместе с Рэй, по ходу уничтожая ореховую смесь (включая фундук). Мама позвонила миссис Питерс и сказала, что ее муж не голубой. Я до ночи просидела в конторе, заканчивая бумажную работу.
Вообще-то я сказала себе, что никогда до этого не опущусь. И все-таки опустилась. Дэниел Кастильо – довольно обычное имя, но круг сужается, когда выбираешь одних стоматологов. К часу ночи я раздобыла номер его страховки, дату рождения, узнала семейное положение (холост), а также домашний и рабочий адрес. Я пообещала себе, что никогда не пойду на то, что однажды сделала со мной мама. Однако же пошла. Мне захотелось узнать побольше о Дэниеле Кастильо, а добывать сведения обычным способом так утомительно. К тому же они могут оказаться ненадежными.
Когда Петра делала мне очередную ежеквартальную стрижку в духе «Теперь тебе будет стыдно показываться со мной на людях», я задала ей назревший вопрос:
– Когда ты последний раз была у зубного?
– Не помню. Может, год назад.
– Не хочешь почистить зубы от зубного камня?
– А ты?
– Я не могу пойти к этому врачу.
– Слушай, ты о чем вообще?
– Я познакомилась с одним парнем. Он стоматолог! – выпалила я.
– Что?! Ты спятила?
– Он мне нравится. И я хочу убедиться, что он меня достоин.
Сценка «Прием у стоматолога» № 1
Петра записалась к Дэниелу Кастильо на понедельник, три часа дня. Мы с ней заключили сделку: я плачу за лечение, а она осторожно задает врачу девять заранее приготовленных вопросов. Кое-что нельзя узнать из судебных архивов или за время короткой слежки. Вручая Петре отпечатанную анкету, я ожидала встретить сопротивление, но она с готовностью вызубрила все вопросы и отправилась на прием.
Через два часа мы встретились с ней в «Философском клубе» и заказали по пиву. Я настояла, чтобы Петра взяла в кабинет Дэниела диктофон: нельзя же в столь важном вопросе полагаться на ее дырявую память.
– Готова? – спросила она, приподняв от нетерпения одну бровь, и включила запись:
«Говорит Петра Кларк. Сегодня четверг, на улице туман, и я иду на прием к Дэниелу Кастильо с целью шпионажа – по просьбе некой Изабелл Спеллман».
Щелк.
Д-р Кастильо: Здравствуйте, мисс Кларк. Меня зовут доктор Кастильо.
П. Кларк: Приятно познакомиться.
Д-р Кастильо: Вы у нас впервые, как я понял. Можно узнать, по чьей рекомендации?
П. Кларк: Ох, вспомнить бы!
Д-р Кастильо: Ну ладно. Свою последнюю чистку зубов вы помните?
П. Кларк: Да, бывали и получше.
Д-р Кастильо: Нет, я спрашиваю: когда вы последний раз чистили зубы у стоматолога?
П. Кларк: Примерно год назад, сразу после развода… А вы разведены, доктор?
Д-р Кастильо: (кашляет) Э-э… нет. Начнем, пожалуй?
П. Кларк: А женаты? (Вопрос № 2 – семейное положение Дэниела мне известно, но я хочу увидеть его реакцию.)
Д-р Кастильо: Нет. Откройте пошире рот.
(Доктор Кастильо надевает перчатки и осматривает зубы пациентки.)
П. Кларк: (невразумительное мычание).
Д-р Кастильо: Вы что-то сказали?
П. Кларк: Вы обычно делаете местную или общую анестезию? (Вопрос № 5.)
Д-р Кастильо: Мисс Кларк…
П. Кларк: Зовите меня Петрой.
Д-р Кастильо: Петра, для чистки зубов от камня не требуется анестезия.
П. Кларк: Да, я знаю. Ну, а вообще?
Д-р Кастильо: Зависит от пациента и состояния его зубов. Стараюсь использовать местную анестезию, разумеется. Откройте, пожалуйста, рот. Иначе я не смогу почистить вам зубы.
(Тридцать секунд чистки.)
Д-р Кастильо: Сплюньте.
(Плевок.)
П. Кларк: А вам не кажется, что в пациентке без сознания есть нечто притягательное? (Вопрос № 5.)
Д-р Кастильо: Вероятно, есть.
П. Кларк: Вы всегда жили в районе Бэй, доктор? (Вариант вопроса № 6: «Откуда вы родом?»)
Д-р Кастильо: Я родился в Гватемале. Мы с семьей переехали в Сан-Франциско, когда мне было девять. Откройте рот, пожалуйста.
(Тридцать секунд чистки.)
Д-р Кастильо: Сплюньте.
(Плевок.)
П. Кларк: То есть вы знаете два языка? (Вопрос Петры № 1.)
Д-р Кастильо: Да. Как часто вы чистите зубы нитью?
П. Кларк: Довольно часто.
Д-р Кастильо: Каждый день?
П. Кларк: Нет, но около того. У вас депрессия?
Д-р Кастильо: Нет. Почему вы спрашиваете?
П. Кларк: Я слышала, что стоматологи часто бывают подавлены.
Д-р Кастильо: У меня все хорошо, спасибо. Ценю вашу заботу.