Книга Больше, чем любовница - Лианна Бэнкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно нет, — ответила Карли. — Удивительно, как ты решилась на это. Тебя трудно было уговорить и один отгул взять, не то что целую неделю.
— Ну, я могла бы присоединить ее к уик-энду, — неуклюже объяснила Сара.
У Карли поползли вверх брови.
— Ах, вот как? У тебя есть какие-нибудь планы?
— Ничего конкретного. — Мягко сказано…
Трой позвякивал мелочью в кармане и явно собирался что-то сказать. Сара выжидательно посмотрела на него. Трой был из тех бесхитростных натур, у которых все на лице написано. Сейчас он сгорал от любопытства.
— Вы что-то хотели спросить? — наконец не выдержала Сара.
Он пожал плечами и деланно улыбнулся:
— Желаю хорошего отдыха…
Сара, не ожидавшая такой любезности, слегка опешила. Похоже, братья Пендлтоны сговорились ставить ее в тупик.
Она сразу отказалась от мысли податься куда-нибудь на южные острова и выбрала лыжный курорт в западной Виргинии. Очертания главного корпуса напоминали замок. Коридоры устилали красные ковровые дорожки, обслуживание было безупречным, и — слава тебе, Господи — вокруг не было никаких лыжников.
Коридорный проводил ее до номера. Сара опустилась на огромную кровать, застеленную белым покрывалом, и с облегчением вздохнула. Ей понравилась элегантная, удобная комната с неброской мебелью, обоями пастельного тона и окнами от пола до потолка, из которых открывался вид на заснеженные горы. Это зрелище могло бы посрамить любую картину.
Сара совершенно успокоилась и вдруг заметила фиалки в противоположном конце комнаты. Вскочив с кровати, она бросилась к столику и впилась взглядом в любовно составленный букет. Карточка нашлась быстро. Надпись на ней гласила: «Думаю о тебе. Дэниел».
Она вздрогнула, прижала карточку к губам и прошептала:
— Ох, Дэниел, что же мне с тобой делать?
Сара вспомнила, как он узнал о ее отъезде. Однажды вечером он нашел извещение из гостиницы о том, что номер ей забронирован, и спросил, надолго ли она уезжает. Борясь с неловкостью, она ответила, и больше к этой теме они не возвращались. Он не спрашивал, будет ли она одна и хочет ли, чтобы он приехал к ней. Не спрашивал ничего.
Он уважал право Сары на личную жизнь, и это должно было бы радовать ее, но почему-то не радовало. Внезапно комната показалась ей слишком большой. Кровать была двуспальной. В шкаф легко вошла бы и ее одежда, и одежда Дэниела. Даже ванна вместила бы их обоих.
Она бросила карточку на столик, выругалась и решила, что в компенсацию за двойной расход имеет право вообще не вылезать из ванны.
На следующее утро Сара покаталась с горки, позволила себе поспать днем, а вечером спустилась в просторную столовую. Она поблагодарила метрдотеля, усадившего ее неподалеку от потрескивавшего камина, сделала заказ и углубилась в описание истории курорта, вложенное в меню. Девушка все еще читала, когда к столику подошел официант с бутылкой шампанского в руках.
— Я не заказывала…
Официант улыбнулся.
— Это подарок от джентльмена, который просит разрешения пообедать вместе с вами.
Сара неловко пожала плечами.
— Вообще-то я не собиралась…
Официант подбородком указал на маленький бар.
— Высокий мужчина с краю.
Сара подняла взгляд и увидела фиалковые глаза человека, о котором старалась не думать. Пульс зачастил как сумасшедший.
На лице Дэниела сияла довольная улыбка. Его самоуверенность перешла все границы, но Сара знала, что каждая из сидящих в зале женщин смотрит на него с восхищением.
Она отвела взгляд.
— Пожалуйста, передайте этому… — Она слегка запнулась, но тут же продолжила:
— Джентльмену, что у меня нет привычки во время отпуска знакомиться с дерзкими молодыми людьми.
Официант кивнул, воинственно поглядел на Дэниела и направился к бару, держа в руке злополучную бутылку шампанского.
Сара сделала глоток воды и принялась искоса следить за тем, как официант передает Дэниелу ее слова. Пендлтон не моргнул глазом. Он громко рассмеялся, стремительно подошел к столику и сел рядом.
— Я могла бы прогнать тебя, — сказала она, но близость Дэниела уже сделала свое дело. Кровь быстрее побежала по жилам, щеки вспыхнули, и девушку охватила неописуемая радость, хотя она всеми силами пыталась не показать этого.
Он кивком подозвал официанта.
— Радость моя, если бы ты прогнала меня, мы все равно ушли бы вместе. — Дэниел попросил официанта открыть шампанское, сделал глоток и кивнул:
— Годится.
Официант наконец ретировался, окончательно сбитый с толку.
— Разве ты не сказал, что у тебя есть дела на уик-энд? — отважилась спросить Сара. На нем была вельветовая куртка поверх водолазки и какие-то непонятные слаксы. В глазах искрился смех, волосы были живописно взлохмачены. Черт побери, он великолепно выглядел!
— На ферме всегда хватает дел, Сара. — Он положил ладонь на ее руку. — Но только после знакомства с одной знойной женщиной я качал делать то, что мне нравится.
Взгляд Дэниела без слов говорил, что именно ему нравится. У Сары похолодело внутри.
— Правда?
Дэниел кивнул.
— Да. Ты знаешь, сколько лет я не был в отпуске?
Она покачала головой.
— Сколько?
— Семь. Не считая трех дней, которые я проболел гриппом.
— И что же заставило тебя, наконец, взять его?
Он наклонился и понизил голос.
— Ты ведь не думаешь, что я мог остаться в Бьюла-Каунти, когда любимая женщина отправилась одна на лыжный курорт, правда?
— Но это ведь всего на четыре ночи… — Сара уставилась в пол, перевела дух и заставила себя поднять глаза. — И потом, я ведь не единственная женщина в Бьюла…
— Для меня — единственная, — отрубил он, взял ее руку и поднес к губам.
С этого момента Сара перестала думать о том, как быть дальше.
Закончив обедать, они пошли к лифтам.
— Мой номер на втором этаже, — предупредила Сара.
Он нажал на кнопку вызова.
— Мой на третьем.
Сара удивленно обернулась.
— Я думала, ты…
— Ты думала, что я соглашусь жить в твоем номере? — Дверь открылась, он завел девушку в лифт и нажал на кнопку третьего этажа. — Может, я и настырный, но не нахальный. Сама выбирай, будешь ты спать одна или нет.
Сара думала об этом, идя по коридору. Она с любопытством следила за Дэниелом и гадала, что могло довести его до такого состояния. Властный и заботливый одновременно. Таким она Дэниела еще не видела. Окончательно запутавшись, Сара уверилась лишь в одном: она не сможет причинить ему боль.