Книга Чумной корабль - Джек Дю Брюл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кабрильо оказался в ловушке в машинном отделении идущего ко дну корабля и, как ни пытался, не мог заставить рацию работать.
И без истошных воплей Хали Макс сам видел череду взрывов, потрясших «Золотой рассвет», а затем и неудержимый поток воды, извергавшийся из борта судна. Выглядело это так, будто по кораблю попали торпедой, но этого быть не могло. Ни радар, ни сонар ничего не показывали.
Как только дым рассеялся, Эрик увеличил изображение с камеры ночного видения, разглядывая одно из пораженных мест. Брешь была размером с человека, и вода бурным потоком прорывалась внутрь корабля. Таких отверстий было четыре, и шансов спасти судно не оставалось, особенно учитывая, что трюмные насосы не работали. По его подсчетам, корабль пойдет ко дну меньше чем через час.
— Джордж, немедленно тащи свой зад в вертушку и возвращайся на «Рассвет», — приказал Макс по рации. — Там только что взорвались заряды, наши в опасности.
— Вас понял, — тут же ответил Гомес. — Мне приземляться?
— Никак нет. Зависни над кораблем и жди дальнейших указаний. — Макс переключился на другой канал. — «Орегон» вызывает Кабрильо. Хуан, прием. — В ответ только помехи. Хали крутил ручки трансивера, пытаясь поймать сигнал Председателя, но безуспешно. — Джулия, как слышно? Эдди?
— Я здесь, — внезапно прогремел голос в колонках. Он принадлежал Мерфи. Марк все еще находился в рулевой рубке, где прием был лучше. — Что произошло? Будто бы взрывы.
— Так и есть. Кто-то пытается потопить судно, и, судя по всему, он делает успехи.
— Но я только-только начал закачку!
— Закругляйся, парень. Гомес уже летит к вам. Сваливай как можно скорее.
— А как же Хуан и остальные?
— Тебе удалось связаться с ними по рации?
— Нет. Хуан отключился минут двадцать назад, он направлялся в машинное отделение.
Хэнли выругался. Самое опасное место при взрыве.
— А Эдди и Хаксли?
— Чуть позже они тоже пропали. Знаешь что, Макс, когда мы выберемся отсюда, первым делом заменим рации.
— Об этом позже, — успокоил его Макс, хотя был целиком и полностью с ним согласен.
Он взглянул на мониторы. «Рассвет» быстро уходил под воду. Нижний ряд иллюминаторов был всего в метре от воды, судно слегка накренилось вправо. Пошли он Мерфа на поиски остальных членов команды, тот может сам застрять внутри. Корабль погружался довольно равномерно, но где гарантия, что он не перевернется в следующую секунду? Оставалось лишь надеяться, что остальным удастся выбраться самостоятельно.
— Марк, садись в вертолет, как только сможешь. Останешься на борту и будешь выискивать тех, кто выберется на палубу.
— Вас понял. Не нравится мне все это…
— Мне тоже, приятель. Мне тоже.
Эдди достаточно было всего раз взглянуть на схему корабля, чтобы безошибочно найти дорогу до лазарета «Золотого рассвета», расположенного прямо под главной палубой. С его помощью Джулия собрала необходимые образцы крови и тканей погибших.
— Для человека без врачебного опыта ты отлично держишься, — заметила она, работая над первой жертвой.
— Я видел, как проходят допросы в Китае, — бесстрастно ответил Сэн, — после такого уже ничего не страшно.
Хаксли слышала о его работе под прикрытием ЦРУ в Китае и не сомневалась, что Сэн насмотрелся ужасов, которые она и представить не могла.
Как и ожидалось, коридор в диспансер был усеян трупами. Почувствовав недомогание, люди поспешили в единственное место, где, как они думали, им смогут помочь. У этих она тоже взяла образцы. Наверняка что-то в их организмах задержало процесс на лишнюю пару минут, чего нельзя сказать об остальных. Это могло существенно помочь в исследованиях. Она все еще надеялась наткнуться на выживших.
Дверь лазарета была распахнута. Джулия перешагнула через лежащего на пороге мужчину во фраке и вошла в приемную. В свете фонарика они увидели несколько письменных столов и шкафчиков для хранения. На стенах висели плакаты, знак, говоривший о пользе мытья рук в борьбе с инфекцией, и дощечка, подтверждавшая, что некий доктор Говард Пассман окончил Лидский университет.
Хаксли заглянула в прилегающий смотровой кабинет — тот оказался пустым. Дверь в дальнем конце комнаты вела в палаты для больных, являвшиеся на деле отгороженными шторами койки с тумбочками. На полу лежали еще два тела: юная девушка в обтягивающем черном платье и мужчина средних лет в купальном халате. Как и все остальные, оба лежали в лужах собственной крови.
— Думаешь, это и есть доктор? — поинтересовался Эдди.
— Наверняка. Видно, вирус поразил его в каюте, и он стремглав кинулся сюда.
— Но опоздал.
— Никто не успел бы. — Джулия завертела головой. — Ты это слышал?
— В этом проклятом костюме я слышу только собственное дыхание!
— Будто бы насос… — Она отдернула шторку у одной из коек, та была аккуратно заправлена.
Джулия перешла к следующей. Рядом с ней стоял кислородный аппарат на батареях, такие используются при проблемах с дыханием. Пластиковые трубочки вели под покрывало.
Джулия посветила фонариком на койку. Кто-то лежал на ней, с головой спрятавшись под одеяло.
Она бросилась к кровати.
— Здесь выживший!
Хаксли сдернула покрывало. Девушка под ним крепко спала, из ноздрей торчали кислородные канюли. Темные волосы стелились по подушке, обрамляя бледное личико с изящными чертами. Она была худа как щепка, руки у нее были длинные, а плечики узенькие. Под футболкой торчали ключицы.
Вдруг она открыла глаза и закричала при виде склонившихся над ней людей в скафандрах.
— Не бойся, я врач. Мы пришли спасти тебя.
Приглушенный голос Джулии не сильно успокоил бедняжку, и с широко распахнутыми от страха глазами она отстранилась, пытаясь закрыться от них одеялом.
— Меня зовут Джулия. Это Эдди. Мы поможем тебе. Как тебя зовут?
— Вы… вы кто? — заикаясь, спросила девушка.
— Я доктор, мы с другого корабля. Ты не знаешь, что тут произошло?
— Вчера тут была вечеринка…
Она смолкла. Очевидно, у нее был шок. Джулия повернулась к Сэну.
— Давай еще защитный костюм. Мы не можем отключить ее от аппарата, пока не наденем его на нее.
— Это еще почему? — Эдди уже разворачивал костюм.
— Думаю, потому-то она одна и выжила. Видно, вирус распространялся воздушным путем, а она его не вдыхала, так как дышала кислородом из аппарата. — Джулия перевела взгляд обратно на девушку. Ей было около двадцати, должно быть, путешествовала с семьей или работала на судне. — Скажи, как зовут тебя, солнышко?