Книга Верь только сердцу - Лиз Карлайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После беспокойной ночи, в течение которой он вновь и вновь вспоминал свой разговор с Лодервудом, Коул встал в дурном настроении. Если не принимать во внимание наивные рассуждения Эллен Камерон, вполне очевидно, что у Дженет Роуленд имелась более чем веская причина желать смерти мужа. Эта мысль еще больше расстроила Коула.
Его терзало вот что. Будучи несчастливой в браке, могла ли Дженет узнать, что ее любимый Дэвид завел шашни на стороне? И могло ли это подвигнуть ее на отчаянный шаг и избавиться от мужа ради человека, которого она любила. Неужели она могла пойти на это ради Делакорта? Коулу претила даже мысль об этом. Несмотря на свою неприязнь к Дженет, он никак не мог считать ее убийцей. Иногда у него возникало стойкое, даже нелепо упрямое ощущение того, что Дженет ни за что не могла совершить ничего подобного, и это несмотря на то, что у нее имелся мотив, средства и возможности совершить убийство.
Просто удивительно, какое множество эмоций он испытывал по отношению к женщине, чей моральный облик вызывал нарекания. И нельзя было отрицать, что одним из наиболее сильных чувств было физическое влечение к ней. И еще настораживали сочувствие и нежность, охватившие его при виде Дженет, боровшейся со слезами.
Однако все было просто и очевидно: Дженет никогда не любила своего мужа, а вот от Делакорта была просто без ума. Коул прочел эту любовь в ее глазах в тот день, когда она встречала виконта в своем доме. Нельзя было ошибиться: этот радостный женский взгляд был полон приятных ожиданий. Да, дело скверное. Фактов вполне достаточно, чтобы уничтожить ее в глазах общества, но не так много, чтобы посадить в тюрьму. Хотя еще неизвестно, что для нее хуже.
Возможно, этим тяжелым бременем и объяснялось странное поведение Дженет, словно она боялась, что Джеймс будет мстить ей за смерть своего брата. Наверное, отсюда и громилы-швейцары, и другие слуги, более похожие на охранников. Но если бы Дженет призналась, что действительно боится Джеймса, Коул объяснил бы ей, что у дядюшки кишка тонка, чтобы решиться на такие действия.
Но так ли это? По правде говоря, Коула удивляло безразличное отношение дяди к убийству лорда Мерсера. Он был поражен, когда Джеймс заявил, что вряд ли удастся разыскать виновного в этом преступлении. Тогда получается, что Джеймс направил его в дом лорда Мерсера с единственной целью – позаботиться о благополучии детей. А не отыскать убийцу и даже не собрать улики против Дженет. А может, Джеймс точно знает, что его невестка невиновна? Может, у него есть причина надеяться, что настоящий убийца так и не будет найден?
Нет, по мнению Коула, ни Дженет, ни Джеймс не могли быть безжалостными убийцами. Однако не следовало забывать об Эдмунде. Ленивый, расточительный кузен Коула был женат на женщине еще более порочной. Супруги возвели тщеславие и легкомыслие чуть ли не в ранг искусства. И кроме того, по словам Терренса Мадлоу, Эдмунд снова испытывал финансовые затруднения, что случалось довольно часто.
И все же Коул не мог себе представить, что Эдмунд смог решиться на убийство. Скорее всего он не стал бы пачкать руки. И потом, убийство только Мерсера не решило бы проблемы. Ведь из-за сыновей Дженет его место в очереди на наследство отодвигалось далеко. Терзаемый всеми этими мыслями, Коул торопливо побрился и оделся.
Не было и семи утра, и в доме стояла тишина. Хотя Коул еще не был знаком с распорядком дня в доме, он не сомневался, что успеет совершить прогулку верхом и вовремя вернуться к завтраку. Он тихонько спустился вниз и направился к черному ходу, но в эту минуту из малой столовой донеслись визг и смех.
Дверь в столовую была распахнута, и оказалось, что стол к завтраку уже накрыт. Некоторое время Коул стоял в темном коридоре, оставаясь незамеченным. Ему не хотелось нарушать приятную сцену домашней идиллии. Робин сидел на коленях у матери, его щеки были перепачканы красным джемом. Дженет пыталась вытереть ему лицо, а он весело визжал. Коул подумал, что сейчас Дженет уж никак не похожа на хладнокровную убийцу.
– Сиди спокойно, Робин, – смеясь приказала Дженет, – и перестань крутиться юлой. – Она смочила салфетку водой и продолжала оттирать сыну щеки.
– Ой, ой! – кричал Роберт. – Мама, ты протрешь мне лицо до кости.
– Так тебе и надо, – со смехом заявил Стюарт. – Не будешь пачкаться, как поросенок!
Дженет чуть сдвинула брови, но продолжала улыбаться.
– А кто тот юный джентльмен, что на прошлой неделе вывалил кашу себе на колени, а, Стюарт?
Стюарт виновато потупился, а Дженет стерла последние остатки джема с лица Роберта. Затем на удивление легко она подняла Роберта с колен и поставила на пол.
– И это было не один раз, не так ли? А припомни, когда вы с Робертом швырялись яичницей...
– Я помню, помню! – вскричал Роберт. – Нам хорошенько за это влетело. А потом еще пришлось мыться.
Стюарт кивнул:
– Да, и еще стирать скатерть, рубашки и мыть пол.
– Вот именно, – назидательно сказала Дженет. – У слуг довольно других дел, кроме как убирать за непослушными детьми. Так кто пойдет со мной на прогулку в сад?
Роберт с унылым видом посмотрел на мать.
– Опять в сад? Но почему мы не можем пойти в парк? Или покататься на своих пони?
Дженет обняла сына, притянула к себе и поцеловала в макушку.
– Значит, не можем. Еще некоторое время мы не должны покидать дом.
У Стюарта тоже испортилось настроение, и он тяжело вздохнул, явно разочарованный.
– А капитан Амхерст пообещал взять нас на матч между Итоном и Харроу. Но ведь поле для крикета далеко от дома.
– Ох, Стюарт! – Дженет через стол протянула руку сыну. – Я понимаю, вам здесь очень скучно, но потерпите еще немножко.
Коул громко кашлянул и вошел в комнату.
– Доброе утро!
Дженет оглянулась через плечо, отпустила Роберта, и тот подскочил к капитану.
– Кузен Коул! – радостно воскликнул мальчик. – Вы пришли позавтракать с нами? Но вы опоздали. Вы почки любите? Стюарт умял всю свою порцию, а я их терпеть не могу. Мы уже давно завтракаем, и я перепачкал джемом лицо и даже волосы.
– Да, я вижу, – пробормотал Коул, глядя на слипшиеся волосы над ухом Роберта.
– Доброе утро, Коул, – поздоровалась Дженет и кивнула, приглашая его сесть. – Надеюсь, вам хорошо спалось на новом месте?
В столовой появился слуга с кофе и чистыми тарелками, однако Дженет продолжала пытливо смотреть на Коула.
– Да, мадам, я спал очень хорошо.
Стюарт со стуком положил вилку на стол, Дженет повернулась к нему.
– Стюарт, если ты закончил завтракать, то отведи, пожалуйста, Робина в сад. А нам с кузеном Коулом надо обсудить утренние занятия.
Проводив взглядом детей, выходивших из столовой, Дженет с решительным видом обратилась к Коулу:
– Давайте раз и навсегда кое-что уточним. Вам не следует никуда ходить с детьми без моего разрешения. Вы меня поняли? Ни шагу из дома без моего ведома!