Книга Истинная для проклятого. Часть 2 - OliviaDriar
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нельзя было вам сюда приходить, — он заботливо помог ей привстать.
— Я видела сон, — сама до конца не понимая, что говорит, Анна добавила, — и ты был там.
Но Сэм не придал ее словам особого значения, приняв их за сонный бред.
— Я отнесу вас домой. — Сэм подхватил Анну на руки. — Только графу лучше не знать, что вы здесь были. Хорошо, Анна? Ничего не говорите графу. Если он узнает, ему не понравится.
Анна молча кивнула. Ее разум был словно окутан густой пеленой тумана, и потому она понимала все медленно и неясно.
— Сэм, ты был там, — словно во сне пробубнила Анна, — ты был там… Ты спас ее — и его тоже.
Сэм очевидно ничего не понимал и потому не воспринимал всерьез то, что она говорила. Глаза Анна обессиленно закрылись сами собой, в то время как губы безмолвно шевелились, желая что-то произнести. Она едва сумела разобрать издалека исходивший знакомый ворчливый голос розы:
— А ведь говорил я ей, не суй свой нос туда! А она меня не послушала!
— Замолкни уже, Рой! — сказала другая роза.
Когда Анна немного пришла в себя и открыла глаза, ее ослепил слабый свет. Долгое время она провела в кромешной тьме. Она огляделась и, к своему удивлению, обнаружила, что они уже в коридоре замка.
— Сэм, — обратилась она не таким сонным голосом, — дальше я смогу пойти сама.
Тот изучающе поглядел на нее и аккуратно опустил ее. Поддерживая под локоть, он помог сделать ей пару шагов. А дальше она сама медленно и, слегка покачиваясь, поднялась по лестнице.
— Сэм, — чуть задержавшись на лестнице, сказала Анна, — спасибо.
Он ничего не ответил и молча проследил, чтобы та вдруг не свалилась с лестницы и кубарем не покатилась по ступеням.
Анна поднялась наверх и, быстро пройдя мимо комнаты графа, вошла в свои покои. Когда дверь захлопнулась, она упала на пол.
Что это было с ней? Почему кинжал таким странным образом повлиял на нее?
Анна ничего не знала. Не понимала, что происходит. Она встала и подошла к кровати. В этом кинжале что-то было. Что-то страшное и отталкивающее. Он ее пугал, приводил в ужас своим сиянием.
Анна хотела было лечь. Заснуть и забыть обо всем увиденном. Но вдруг ее мысли прервал неразборчивый шепот, стон и далекое, как из глубин океана, эхо. Анна в недоумении прислушалась. Все таинственные звуки доносились из-за стены. Из комнаты графа.
Анна прижалась ближе к стене, за которой звучало множество голосов, то женских, то мужских, то детских. Что происходит?
Глава 16
Голоса, звучали так, как будто доносились не из комнаты, а из глубокой темной бездны, куда столетиями не падал луч солнца и где никогда не росло ничего живого. Из той бездны, которая является загробным миром… Так ей показалось. И что самое интересное, голоса с каждой минутой будто становились громче и громче.
Анна задрожала, как земля от раската грома. Стало непривычно холодно и страшно. Что-то было не то. Анна отдалилась от стены, от которой веяло холодом, и встала с кровати. Она медленной походкой подошла к двери и осторожно, стараясь не издавать лишних звуков, открыла ее.
Чем ближе она подходила к комнате графа, тем громче слышались сотни голосов и холоднее, тяжелее становился воздух. Анна встала напротив красной двери, но постучаться так и не решилась. Голоса не умолкали ни на секунду. Они что-то непрерывно говорили нараспев, как сирены, но звучали настолько пронзительным, что мороз шел по коже, вливаясь в вены, пробираясь до самых костей, пронизывая все от кончиков пальцев до плеч.
Тяжело дыша, Анна все-таки постучалась.
— Вы в порядке? — спросила она, не сумев скрыть дрожь в голосе.
— Да, — прозвучал сухой ответ.
Анна не поверила.
— Можно вас увидеть?.
— Нет, — ответ графа был еле слышен сквозь шум сотен других голосов, — я занят.
Анна обхватила плечи, настолько ей было холодно.
— Заняты? В такой поздний час? — выказав свое неверие, она смело добавила: — Даю слово, я не помешаю вам, только взгляну — и больше ничего.
Некоторое время в воздухе помимо холода стояло еще и напряженное молчание. Но вдруг, когда Анна уже совсем отчаялась, граф Эмирсон спросил:
— Вы уверены?
Анна без колебания и сомнений закивала. Но потом поняла, что ее кивка он за дверью не увидит и, застучав зубами от холода, сказала:
— Да, уверена!
Прозвучал щелчок, и дверь сама, без чьей-либо помощи, с легкостью открылась. Анна заглянула внутрь и побледнела от увиденного. По комнате летали десятки полупрозрачных призраков мужчин и женщин, которые излучали слабое голубое сияние. Все они были облачены в длинные белые мантии. Тела их просвечивали, как стекло. И все они устремили взоры на Анну. Стоило ей показаться в комнате, как они разом замолкли. Воцарилась гробовая тишина. Казалось, никаких голосов Анна ранее и не слышала, а все просто выдумала, поддавшись бурному воображению.
Анна поглядела на лежащего на жесткой соломе графа. Он лежал на спине, закрыв глаза и не шевелясь. А над ним парил призрак маленького, примерно десяти лет, мальчика со светлыми волосами. Мальчик повернулся к Анне. У него были стеклянные глаза красивого светло-коричневого цвета, но в них плескалась боль не обретшей покой души…
Призраки один за другим стали исчезать, растворяясь в воздухе.
В комнате было жутко холодно. Анна выдохнула, и изо рта вырвалось облачко пара. Прошло меньше минуты, и все призраки окончательно исчезли, оставляя после себя лишь отдаленные голоса, которые тоже постепенно затихали.
— Что это было? — Анна остановилась на пороге комнаты и не могла сделать ни шагу.
— Обычное явление, — устало проговорил граф, — ничего интересного.
— Это ведь… призраки?
Граф распахнул глаза и, глядя в потолок, ответил равнодушным тоном:
— Призраки моего прошлого. Но смешно. Увидев вас, убежали прочь, словно засмущались.
— Но почему они приходят к вам? — дрожащей рукой держась за холодную ручку двери, поинтересовалась Анна.
— Часть проклятья, — граф говорил спокойно, так, словно ничего удивительного не произошло, — сейчас новолуние. В такую фазу луны они обычно приходят из другого мира.
Анна непонимающе качнула головой.
— Из мира мертвых?
— Да, — сухо ответил граф, — Анна, поздно уже. Идите спать, хороших вам снов.
Анна оглядела комнату.
— А вы?