Книга В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 4
«Лисси»
Мы покинули заброшенный трактир и полетели к столице. Мне пришлось взять Элису на руки. Девочка, поначалу, крепко зажмурила глаза, чтобы снова не обмочиться от страха. Но, со временем, принцесса освоилась, и сейчас с восторгом наблюдала за проносящимся внизу ландшафтом.
— Как быстро и высоко, — восхищённо сказала она.
— Можно ещё выше и ещё быстрее, — усмехнулся я. — Но как видишь, чем быстрее мы летим, тем сильнее ветер. А там вверху ещё и очень холодно. Ты замёрзнешь и заболеешь, не дай бог. Как там, кстати, твоя рана?
— Болит всё сильней. Но это не сравнить с тем, что было, когда в меня вонзилась стрела, — девочка поёжилась. — Тогда я как-то пережила эту боль. Потерплю и сейчас.
— Мне жаль это говорить, — осторожно сказал я. — Но мы не будем спасать твою сестру прямо сейчас.
— Почему? — Элиса помрачнела лицом.
— Светает, — я показал на горизонт. — Максимум, что мы успеем, это добраться до города. Чтобы проникнуть во дворец нам придётся вновь дождаться сумерек. Но я уверен, что Генриету сегодня не казнят.
— Откуда у вас такая уверенность, господин?
— Сейчас все солдаты заняты твоими поисками. Если ваш дядя, из казни, решит сделать зрелище, то солдат ему придется вернуть назад. Нужно ведь будет охранять порядок при большом стечении народа.
— Дядя вряд ли будет делать из этого зрелище. Мы всё равно его родственницы, и он не будет выносить наши семейные дела на всеобщее обозрение.
— Зря, — я покачал головой. — Я, на его месте, устроил бы публичную казнь.
— Зачем это? — девочка удивилась. — Хотите запугать людей своей жестокостью?
— И для этого тоже, — я кивнул. — Но, кроме того, если народ увидит, что Генриете прилюдно отрубили голову, то потом никто и никогда не сможет выдавать себя за неё. Так ваш дядя мог бы пресечь возможное появление самозванок в будущем.
— Я поняла вас, — кажется, Элиса о чём-то задумалась.
— Всё равно, я думаю, что Генриету пока не убьют, а сначала попытаются найти тебя, чтобы разделаться с вами обеими. Тем более что, пока она жива, есть шанс, что ты сама придёшь Филипу в руки, пытаясь спасти свою сестру.
Девочка покосилась на меня, но ничего не сказала. Я усмехнулся. Некоторое время мы летели молча.
— Ты, кстати, больше не можешь ходить в этом платье. Оно слишком заметное. Нужно найти тебе что-то другое. Где, в городе, есть лавка, торгующая одеждой?
— Простите меня, но я не знаю, — Элиса покачала головой. — Меня никуда не выпускали из дворца. Я не была в городе.
— Понятно, — я вздохнул. — С убитого рыцаря я забрал пояс и на нём оказался кошелёк с какой-то мелочью. Если я покажу тебе деньги, ты сможешь определить сколько это?
— Не знаю. Наверное, нет. Я никогда не держала денег в руках и не расплачивалась ими.
— Знаешь, — я усмехнулся. — Ты, по сути, такая же иностранка, в своей собственной стране, как и я. Ты ничего не знаешь.
— Простите, — девочка смутилась.
— Ладно, ты не виновата. Не нужно извиняться. И перестань говорить мне «вы». Мы же компаньоны.
— Но вы старше меня, — возразила Элиса. — И вы мужчина. Я должна обращаться к вам на «вы».
— Женщина мужчине должна говорить «вы»? — я удивился.
— Конечно, — девочка кивнула. — Господин, Алекс, разве в вашей стране не так?
— Нет, — я качнул головой. — Ты «ты» вообще никому не говоришь?
— Только черни.
— Слугам?
— Да.
— Мужчинам и женщинам? Старым и молодым?
— Д-да, — Элиса даже заикнулась и с тревогой посмотрела на меня. — Вы злитесь, господин?
— Нет, конечно, — я усмехнулся. — Пожалуйста, говори мне «ты». Мы с тобой равные.
— Если вы этого желаете, я попробую, — принцесса кивнула и посмотрела вперёд. — Вижу Валензию.
— Кого? — Я удивился и посмотрел в направлении её взгляда. — Далеко над лесом, в утренних сумерках, показались шпили башен. До них было ещё не менее пяти километров.
— Валензия, это ваша столица?
— Да, — Элиса кивнула. — Кроме неё есть ещё четыре крупных города, множество мелких поселений и около тридцати замков различных феодалов со своими деревнями при них.
«Довольно большая у тебя была страна», — подумал я, но вслух ничего говорить не стал. Не долетая города, мы приземлились. Я снял плащ и, сложив его вдвое, одел на девочку, подвязав верёвкой. Элиса стала похожа на «Красную шапочку» из детской книжки.
— Тяжёлый, — пожаловалась принцесса.
— Потерпи, — я пожал плечами. — Никто не должен видеть твоё платье и светлые волосы. За твою голову обещана награда и нам не нужно лишних проблем.
— Я понимаю, — девочка вздохнула. — Простите меня.
Мы пошли по дороге в направлении далёких башен. На них как раз упали первые лучи солнца, ярко осветив шпили, тогда как сами строения всё ещё оставались в тени.
— Кем мы будем представляться? — вдруг спросила Элиса.
— В каком смысле? — я удивился.
— В воротах города стража, — сказала принцесса. — Наверное, они захотят узнать наши имена, а также, кто мы такие, и почему путешествуем вместе.
— Ясно, — я посмотрел на девочку.
«Блин! Как я сам не подумал? Как ни посмотри, но мы, наверное, выглядим подозрительно. Мой костюм мало похож на доспехи рыцаря и я слишком большой. Ни в каждую дверь удастся протиснуться в экзоскелете. А ещё со мной ребёнок. Если принцессу заставят снять плащ, её личность может быть раскрыта».
— Люди знают тебя в лицо? — спросил я Элису.
— Наверное, — девочка пожала плечами. — Меня неоднократно вывозили из дворца во время всяческих торжеств. Народ, конечно, близко ко мне не подпускали, но думаю, есть такие, которые хорошо запомнили, как я выгляжу. А аристократы даже говорили со мной лично и целовали мне руку на всевозможных балах. Не все, конечно. Всех до меня тоже не допускали.
— Ты умеешь танцевать?
— Конечно, господин Алекс, — девочка кивнула. — Я же принцесса.
— А ещё что умеешь?