Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Художник кошмаров 2 - Владислав Андреевич Бобков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Художник кошмаров 2 - Владислав Андреевич Бобков

95
0
Читать книгу Художник кошмаров 2 - Владислав Андреевич Бобков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 51
Перейти на страницу:
лет, в течении которых он даже не интересовался, что происходит в империи Хаэн.

Страна была для него источником ресурсов, и не более. Когда бы он стал божеством, то по щелчку пальцев вернул бы всё стократно.

Вот только провалившись, он остался с собственноручно разваленной страной, которой управляли его дальние, выродившиеся потомки. Джевон не видел смысла пытаться что-то исправить.

Откровенно говоря, Чан Ди Жаждал, когда все те силы, что сейчас бурлят в Хаэне, наконец потеряют остатки терпения и вцепятся друг дружке в глотки.

Джевон и сам немало сделал, подзуживая и стравливая своих подданных, стремясь запалить самый большой в истории «костер».

Дать кланам и сектам волю, чтобы они набирались сил и самостоятельности? Создать своей наследнице мятежных братьев? Показать слабость другим странам?

Да, да и ещё раз да!

Черная желчь бурлила в иссохших, но ещё живых останках некогда великого практика, желающего чтобы как можно больше людей последовали за ним в могилу.

Если ему суждено умереть, то он заберет с собой в преисподнюю как можно больше других глупцов.

Эти и многие другие мысли проносились в его голове, пока, скорчившись, он сидел на троне в тронном зале. Его подданные опасливо отводили взгляд, словно боясь подхватить некую неизлечимую проказу.

Среди практиков его неудача стала практически суеверием. Многим казалось, что нахождение рядом с ним, принесёт им неудачу.

Двери в тронный зал внезапно открылись и внутрь, громко чеканя шаг вошел один из его генералов, Лакшай Фаз. Коренастый, с выпуклым лбом, широкой бородой, толстыми руками и маленькими глазами.

Генерал решительно шел вперёд и его лицо было застывшим от напряжения.

Чан Ди в возбуждении постарался поудобнее устроиться на троне. Неужели Лакшай наконец-то решил поднять мятеж? Что же, если он решил его прикончить, то зарево мятежа поднимется на поистине незабываемую высоту!

— Ваше императорское величество! — к раздражению Джевона рухнул на одно колено генерал и уважительно ударил кулаком по ладони. — На юго-восточной границе замечены растущие группы мутировавших зверей. По расчетам ученых, это начало Безумной волны. И придётся она точно по нашей империи.

Среди подданных императора прошлась дикая волна. Никто не остался спокойным после столь сокрушительных новостей.

— Вот как, — медленно протянул Джевон, вставая с трона и смотря в глаза отказывающемуся отвернуться от его ужасного облика Лакшаю. — Тогда собирайте армию, генерал. Империя надеется на нас.

Вновь ударив кулаком в ладонь и поклонившись, генерал поспешил прочь из тронного зала, подгоняемый незатихающим хрипящим смехом императора.

«Мой погребальный костер будет воистину незабываемым!»

Глава 13

Разбор завалов прошел очень легко, если учесть подавляющую силу всех без исключения членов моего отряда. Да и Лиан уж точно нельзя было назвать слабой. Под обломками нашелся искомый ход под землю, по которому мы и прошли.

Вот только было бы наивно полагать, что трясущиеся над своими секретами совершенствующиеся не озаботятся защитой библиотеки.

Откровенно говоря, этот момент я как-то упустил, когда создавал свой план. Ведь мало просто уничтожить секту, надо ещё и суметь вытрясти из неё все ценности. Скорее всего, даже если мы бы пробрались внутрь библиотеки, то часть секретов была бы уничтожена при прохождении защиты.

На мою удачу, судьба свела меня с Лиан, получившей более чем неплохое обучение в своей секте. Да, оно было жестоким и безумным по своей природе, но в отличие от меня, Лиан имела множество полезных навыков.

Другое дело, что даже так, вот уже как час ругаясь сквозь зубы, девушка корпела над артефактными знаками, вырезанными на камнях. Чтобы взломать защиту, ей требовалось выпустить такой «щуп» ци, чтобы защита на него не среагировала. А уже этим щупом она могла бы уничтожить самые главные знаки защиты.

— Господин Хан, я ничего не хочу сказать о навыках госпожи, но может быть мне стоит ей помочь? — как обычно потупив глазки, невинно спросила Ссшиса, словно бы не замечая практически дымившуюся от гнева Лиан.

— Что такая дикарка, как ты, может знать о вскрытии качественных артефактных щитов и сигнализации⁈ — презрительно фыркнула Хао. Как и многие другие практики, она была той ещё расисткой, а после подставы змеелюдки окончательно ту невзлюбила. — Это сложное искусство, которое вам, нелюдям, не дано понять!

— Господин… — вновь открыла было рот Ссшиса, но Лиан её перебила.

— Хватит изображать тут невинность! Если тебе есть что сказать, дрянь, то скажи мне это прямо в лицо, а не прикрывайся Ханом!

— Эта рабыня не смеет беспокоить госпожу. — продолжила выводить Лиан из себя пользующаяся своим положением Ссшиса, пока я понял, что пора это прекращать, пока Лиан окончательно не потеряла всякий самоконтроль.

Все же стоило понимать, что даже в своем состоянии Ссшиса была возвышенной, а Лиан пока что воином, пускай и уже одной ногой на следующем ранге.

— Лиан, Ссшиса, — мой строгий голос заставил змеелюдку вздрогнуть и быстро вытянуться по стойке смирно. Судя по немного побелевшей чешуе, она посчитала, что вывела меня из себя. — За вашим обсуждением очень весело наблюдать, но видят Небеса, мне надоело тут торчать. Поэтому пусть Ссшиса тебе поможет, Лиан. Одна голова хорошо, а две ещё лучше.

— Но она…!

— Лиан…

— Хорошо! — обиженно фыркнула сдавшаяся Хао. — Эй ты, иди сюда! Ты хотя бы один из этих знаков знаешь вообще?

— Конечно, — покорно кивнула, заметившая мой предупреждающий взгляд змеелюдка. — Когда наше племя останавливалось в неизвестных, опасных землях именно с них мы начинали создавать охранный контур.

— Хм-м-м, — поджала губы девушка, но все же осталась впечатленной. — Тогда вот через что я никак не могу пробиться…

Я вышел наружу и глубоко вдохнул, позволив утреннему воздуху омыть мои легкие. За скалами медленно поднималось яркое солнце, символизируя начало нового дня. Большинство пожаров уже потухло, а долину омыл прохладный ветерок, от чего в воздухе уже не так сильно воняло гарью.

— Красиво, не правда ли? — спросил я у подошедшего Тошики. Жрец вбил себе в голову, что среди остатков зданий всё ещё можно найти что-то ценное, поэтому последний час потратил на поиски. Баал игрался с вернувшимся Бэмби, а Лилит продолжала веселиться со своей новой игрушкой.

— Ага, красиво, — согласился с кислым видом Кома. Судя по его лицу, он так ничего и не нашел. — Что думаешь насчет девчушки?

— А? — я непонимающе посмотрел на Тошики. Мы не видели смысла раскрывать ему кто она такая, поэтому он лишь знал, что мы были из одной деревни. — А что с ней?

— Я же не слепой, и вижу, какие взгляды бросает на тебя эта девушка, — ухмыльнулся жрец. — А ты ведешь себя так, будто ничего не замечаешь. Неужто не нравится?

— А тебе какое дело? — моё настроение резко поползло вниз, и я не смог сдержать раздражение.

— Никакого, — чем был хорош Тошики, так это абсолютным пренебрежением оскорблениями. Скорее, оскорбляя его, ты его же и радовал. — Но позволь мне поделиться одной мудростью, которую я вынес за все годы, что живу в этом мире.

— Валяй. — хмыкнул я. На Тошики невозможно было долго злиться.

— Хоть мы и совершенствующиеся и наша продолжительность жизни в десятки, а то и сотни раз больше обычных смертных, но никогда нельзя откладывать такие вещи, как поиск той, с кем бы ты хотел провести остаток своей вечности.

— Как по мне, это не имеет смысла. Сам посуди, что мне стоит сотню лет потратить на саморазвитие, а уже после прийти к Лиан? Это даже если забыть, что я могу преодолеть ранг воина и тогда двести лет запросто станут четырьмя сотнями?

— Всё так, — кивнул Тошики, но в его глазах была легкая грусть. — В теории практикам и впрямь ничего не мешает поступить именно так. Но это в теории. В жизни же все чуть сложнее.

Тошики обвел рукой руины секты, которые в свете солнца были намного лучше видны. Валяющиеся повсюду изломанные, одетые в черные одежды тела практиков заставляли оценить всю разрушительность нашей атаки.

— Подобная жизнь волей-неволей, но меняет людей, — продолжил Тошики. — Сотня лет сражений, развития и риска приводит человека на путь, отклониться с которого он почти не способен. Лишь единицы из известных мне сильных практиков заводят настоящую

1 ... 25 26 27 ... 51
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Художник кошмаров 2 - Владислав Андреевич Бобков"