Книга Пьесы - Гусейн Мухтаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С а л и х о в. Верно! Ссору под стол, а вино на стол. (Наливает коньяк, протягивает Батыру рюмку.) Видишь, какой обильный стол? В твою честь!
Б а т ы р. В мою честь?
С а л и х о в. Да, сынок, обмоем твою первую статью, завтра она выходит.
Б а т ы р (ставит рюмку на стол). Ой, отец, не надо!
С а л и х о в. Ничего. По такому случаю и потратиться не грех. Сына в люди выпускаю. Сам редактор Сахатов пожалует.
Б а т ы р. Сахатов? Отец, не надо, конфуза не оберемся.
С а л и х о в (смеется). А? Понимаю. Беспокоишься, вдруг статью твою не напечатают? Напечатают, из верных рук знаю. Будешь рад.
Б а т ы р. Боюсь, отец, ты не будешь рад.
Салихов смеется.
Отмени этот пир, как бы он бедою не кончился.
Салихов смеется. Батыр пытается возразить.
С а л и х о в. Молчи, не то опять поссоримся.
Б а т ы р. Отец, выслушай меня, ты ничего не знаешь.
С а л и х о в (затыкает уши). Уходи!
Батыр, схватившись за голову, уходит.
(К Огулбике.) Джерен зови! Видишь, что с ним? Голова твоя чего-то недодумала, жена.
О г у л б и к е. Чего голова недодумала, язык договорил. Джерен сейчас будет.
С а л и х о в. Умница! И стол у тебя — загляденье.
О г у л б и к е. Как у будущего замминистра.
С а л и х о в. Я доволен тобой, как только может быть доволен муж женой в первые дни после свадьбы. (Уходит.)
Появляется Б а г т ы с цветами в руках и ковриком под мышкой.
О г у л б и к е. Где ты пропадала?
Входит Б а т ы р.
Б а т ы р. Наконец-то! Отнесла?
Багты кивает головой.
Самому?
Багты кивает головой.
Где же ты шаталась до сих пор?
Багты молчит.
О г у л б и к е. Откуда эти цветы?
Багты молчит.
У тебя что, язык отнялся? Открой-ка рот!
Багты открывает рот. Огулбике выдергивает из-под мышки Багты коврик.
Это откуда?
Б а т ы р (рассматривает ковер). Как попал к тебе этот коврик?
Б а г т ы. Меня заставили взять.
Б а т ы р. Заставили?
О г у л б и к е. Скажи, где заставляют брать ковры, сейчас побегу туда.
Б а г т ы. Ах, вы не знаете эту старушку Герек-эдже?
Б а т ы р (удивленно). Герек-эдже? (Переглядывается с матерью.) Бабушку Джерен?
Багты кивает головой.
Где же ты ее видела?
Б а г т ы. Кого?
О г у л б и к е. Бабушку Герек-эдже.
Б а г т ы. Ах, бабушку Герек-эдже?..
Б а т ы р (теряя терпение). Будешь ты говорить толком?
Б а г т ы (быстро). Я проходила мимо их ограды, меня окликнула Джерен, зазвала к себе, выхватила у меня статью и прочла от точки до точки.
Б а т ы р. Хватит врать! Стала бы Джерен читать мою статью.
Б а г т ы. Честное пионерское, прочла, закричала (пылко): «Ах, Батыр, Батыр!» — и расцеловала меня. А когда закричала: «Ах, Батыр, Батыр!» — бабушка Герек-эдже сунула мне ковер, дедушка Сердар-ага — букет, и еще сластей надавали, но я их не донесла.
Б а т ы р. Бессовестная! Ни одному слову твоему не верю!
Б а г т ы. Ах, забыла! (Подает ему розу.) Джерен послала тебе эту розу и велела передать таинственные слова, пароль: «Скажи ему, чтоб не растоптал ее». Сейчас веришь?
Б а т ы р. Верю! Сейчас верю! (Обнимает и кружит Багты.) Верю, верю, верю! (Целует Багты.) Милая сестренка! Она закричала, говоришь?..
Б а г т ы. «Ах, Батыр, Батыр!»
Б а т ы р. Мама! А тебе что сказала Джерен?
О г у л б и к е. Когда это?
Б а т ы р. Вот сейчас, по телефону.
О г у л б и к е. Тебе что до этого? Ты же запретил мне звонить ей.
Б а т ы р. Мама, ну, мамочка!
О г у л б и к е. Она закричала: «Пусть Батыр зайдет за мной!»
Б а т ы р (обнимает мать). Мчусь!
О г у л б и к е. Возьми машину!
Б а т ы р. Я скорей машины добегу. (Уходит.)
Быстро входит С а л и х о в.
С а л и х о в. Сахатов! (Уходит обратно.)
О г у л б и к е (растерянная, Багты). Беги переодеваться! Стой! Во все новое!
Багты уходит. Огулбике охорашивается. Идут С а л и х о в с С а х а т о в ы м.
С а л и х о в. Знакомьтесь. Моя жена.
С а х а т о в. Очень рад! Какой богатый стол! Это вы, дорогие родители, хорошо придумали — праздник. Молодой человек вступает в жизнь — пускай запомнит. А где же виновник торжества?
О г у л б и к е. Он за своей девушкой поехал.
С а х а т о в. О, это уважительная причина. И если он по этой причине задержится, мы сердиться не будем. А? (Смеется. Салихову.) Да и вы, товарищ Салихов, можно сказать, виновник торжества.
С а л и х о в. Если сыну — уважение, то и отцу — почет.
С а х а т о в. Справедливо! Если подумать, в самом деле почет. (Берет бутылку со стола.) Ого! Пять звездочек! Уважаешь?
С а л и х о в. По правде говоря, не очень.
С а х а т о в (покачав головой). Ай-ай!
С а л и х о в. Разве только по серьезному поводу и если уж с очень хорошим человеком.
С а х а т о в. Ну, я как раз такой человек! (Смеется. Берет другую бутылку.) «Ясман-Салык». Вот это вино, доброе вино, легкое, ароматное!
О г у л б и к е. Посидите, пожалуйста, пока молодежь соберется, а мне надо по хозяйству.
С а х а т о в. Долго не задерживайтесь! Без женского общества какое же веселье? А? (Смеется.)
Огулбике уходит.
Уши мне прожужжали со статьей твоего сына: «Ученая статья!», «Умная статья!» Да мне все некогда было прочесть. Сегодня прочел. Мало сказать, умная, — смелая, честная!..
С а л и х о в. Я первый это сказал, товарищ Сахатов. Как только прочел, так и сказал: молодец, Батыр!
С а х а т о в. Так и сказал?
С а л и х о в. Так и сказал.
С а х а т о в. Вот это серьезный повод выпить. (Разливает вино.)
С а л и х о в (наливает себе коньяк). Повод.
Пьют.
Как же! Только он принес мне свою статью, я ее тут же прочел и говорю: смелая статья, молодец Батыр! Мы, товарищ Сахатов, хоть и не философы, а разбираемся.
С а х а т о в. Еще бы!
С а л и х о в. И это повод выпить. А?
С а х а т о в. Значит, он дал тебе на суд свою статью? Приятно видеть такое доверие сына к отцу.
С а л и х о в. Как же, как же! Принес, советовался, к моему опыту прибегал.
С а х а т о в. Ну, а ты? Не сказал ли ему: вон тут — смягчи, там — поправь, здесь — убери. А? (Грозит пальцем, смеется.)
С а л и х о в. Ты думаешь, я помогал ему писать? Ни-ни! Я считаю, что если ты даже с чем-нибудь не согласен, что-нибудь не по тебе, пускай! Молодому человеку простор надобен. Учись отвечать за себя. Если ребенка всегда за руку держать — он ходить не научится!
С а х а т о в. Это делает тебе честь, товарищ Салихов!
С а л и х о в. И это повод. (Пьет.)
С а х а т о в. Я вижу, товарищ Салихов, хоть ты вина не уважаешь, а поводов выпить у тебя, слава богу, хватает. (Смеется.) И все-таки, признайся, обидно тебе было, когда прочел статью сына? А? Как-никак задело… (Показывает на грудь.) А? (Смеется.)
С а л и х о в. Задело, товарищ Сахатов! Да и как не задеть? Отец, что скрывать, на месте топчется, а сын вон куда шагнул. И сладко, и горько.
С а х а т о в. И это верно. И все же я скажу: сладко. Много в этом слове — сын. Сын!
С а л и х о в. Так только отец может сказать. Сразу видно, что у тебя сын.
С а х а т о в. Был. На войне погиб. В возрасте твоего Батыра на фронт ушел.
С а л и х о в (тронут). Горе какое…
С а х а т о в. Ничего, товарищ Салихов! Своих детей нет, на