Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Свиток Хевреха - Эрли Моури 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свиток Хевреха - Эрли Моури

81
0
Читать книгу Свиток Хевреха - Эрли Моури полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 79
Перейти на страницу:
нужно предпринимать в отношении этой особы и ее беспокойного дружка. Вот честное слово — не хочу ломать их планы. А завтра… Завтра, капитан, к часу Лилии будьте готовы. Лично отбери самых опытных бойцов. Тот парень, слышал я, рейнджер из западной Франкии. Перестраховаться не мешает. И завтра же мы должны отплыть к Рохесу. Вот так — это последний срок, Морас, независимо от того, как решатся дела Канахора. Ах, да, — он спохватился, протягивая послание мальчишке. — Отнеси-ка, дружище Пинт, это тем, кто обещал денежку. И от меня еще по возвращению получишь. На словах можешь передать, что я очень обрадовался возможности встречи с магистром, но лишнего ничего не болтай. Понял?

— Чего ж не понять, — схватив письмо, Пинт подмигнул господину Давперу и мигом выскочил на улицу.

Добежав до начала моста Герма, посыльный без труда разыскал ожидавшего ответа рейнджера и его приметную спутницу.

— Передал все, как велели, — выпалил он, не спеша расстаться со свитком. — Господин Давпер был очень доволен вниманием магистра и ответ сразу при мне сочинил.

— Давай сюда, — Астра вложила в его ладошку маленький серебряный кругляшек и развернула послание. — Здорово, Голаф. Великолепно! Этот обожаемый нами Хивс — сама любезность, — воскликнула она, дочитав строки, неровно набросанные пиратом. — «… Ожидайте меня в назначенный вами час в салоне. С бесконечным уважением, Давпер Хивс.» Надо же! Спасибо, малыш, — в довесок к монете мэги одарила его почти золотой улыбкой и сунула свиток Брису.

— Что он сказал еще? — поймав край рукава сорванца, Голаф притянул его к себе и, глядя строго, проговорил: — Смотри, парень, если ты нас в чем-то обманул, то этот сальд тебе станет дороже, чем ты можешь представить. Так говорил он что-нибудь еще?

— Ничего, милостивый господин. Ничегошеньки! Он обрадовался очень. Прямо сильно обрадовался. Выпил при мне две кружки эля, рыгнул, как следует, и сразу за ответ взялся. Надо понимать, все, что вы там написали, ему самому позарез требуется. Пустите, — Пинт вырвался из цепких пальцев рейнджера и, зажав в кулачке сальд, побежал, припрыгивая, в сторону скорняжных цехов.

Пробежав до развилки улиц, он постоял немного, огляделся и направился прямиком на Варгиев рынок.

— Господин Бугет! — протиснувшись к ограждению возле полосатой палатки, Пинт помахал рукой толстяку. — Господин Бугет, есть для вас кое-что, — он нырнул под веревку с флажками, и вместе с Бугетом они отошли в сторону.

— Помните та девка, что вам перевернула здесь все и кошелек еще стащила? — начал мальчишка. — Могу рассказать про нее кое-что.

— Тридцать шилдов, — покровитель варгиевой шайки с готовностью зазвенел монетами.

— И еще о письме господина Давпера. Я его только для той девки доставил, — переводя взгляд с кошелька на оживившееся еще больше лицо его обладателя, посыльный нахально улыбнулся. — Сальд?

— Уговорил, душегрыз — облизнув губы, Бугет отсчитал медяки и тут же шепот Пинта поведал ему свежую и весьма любопытную историю.

* * *

— Нам остается немного подождать. Всего до завтра, — вкрадчиво и сладко произнесла мэги, когда мальчишка скрылся из вида.

— Нам нужно все это продумать. Раз десять продумать. Пойдем, прогуляемся в сторону крепостных складов и поглядим местечко, подходящее для засады, — предложил Брис.

— Потом поглядим, сначала проводи меня… — Астра снова вспомнила о кошельке Бугета, звякавшем и приятно оттягивавшем пояс, — к лавке, где магическими штучками торгуют. Ну? Ты же хорошо знаешь Иальс.

— Да, госпожа. Только такого вида лавки мне всегда были без надобности. Дорого там все, да и для меня малополезно. Как-то я плащ с заклятием скользкой тени хотел прикупить, так с меня семьсот сальдов потребовали, но я уж, извините, не дурак. Вот так прекрасно обхожусь, — Голаф потряс край своей выцветшей, истрепанной порядком накидки. — А ты, вижу, едва деньги завелись, решила их быстренько спустить. Зря это. И не знаю, где здесь такие лавки.

— Я тебе тоже что-нибудь куплю, господин скряга. И вообще, это мои деньги. Мои и Леоса. Он бы никогда не спорил со мной, как их потратить. Эй, милейший! — окрикнула она жреца Герма, подходившего к мосту. — Не подскажите, где поблизости торгуют магическими вещицами? Особо меня кристаллы добротные интересуют.

Жрец указал ей на пристройку возле храма, красная крыша, которого светилась над Росной, словно вершина кровавой пирамиды, потом упомянул о нескольких лавках между дворцом Ронхана и началом Архаэсской дороги. Говорил еще о торговцах зельями на рынке и братстве тайных копателей, но мэги решила, что для начала вполне хватит обойти близлежащие заведения и хотя бы посмотреть насколько богат Иальс изделиями, исполненными магической хитростью.

— Так проводишь меня? — спросила она Голафа, когда словоохотливый жрец их покинул.

— Куда ж мне теперь без тебя. Идем, я приблизительно понял, где и что следует искать, — подобрав спадавшие на глаза волосы, он перевязал ленточку и неторопливо направился к храму Герма. — Зачем тебе этот Лучевой камень? Наверное, безделушка красивая?

— Кристалл Лучистой Сферы, — поправила его значительно мэги. — Это не безделушка тебе, а вещь необходимая, чтобы вызвать весса. Как только я схвачу за уши вороватого гаденыша, так сразу верну свою сумочку, именной амулет и деньги, не малые меж прочим. А ты видел когда-нибудь весса?

— На картинках видел. Обычная мохнатая обезьяна, большая только. Сюда идем, — он свернул в проулок, узкий и темный после залитой солнцем набережной. — Сначала в гномью лавку заглянем, приценимся, а потом уже к Герму.

Колокольчики, отгоняющие недобрых духов, тонко звякнули, когда Астра толкнула обитую медными пластинами дверь. Внутри было прохладно, и полумрак скрадывал комнату, размывая углы, тая странные предметы на длинных полках вдоль деревянных стен.

— Госпожа желает приобрести что-то? — гном в зеленом примятом колпаке, вынырнувший из-за портьеры, почтительно поклонился Астре. По Голафу же лишь провел равнодушным взглядом, приняв его за обычного телохранителя.

— Сначала осмотреться, — мэги прошла вдоль шкафов, рассматривая тонкогорлые реторты для алхимических опытов, связки трав, заполняющие воздух сухой пылью, каменные фигурки, каждая из которых была наделена своей, скрытой внутри силой.

— Амулет? — гном подошел ближе. — У меня лучшие амулеты во всем Иальсе, госпожа. Желаете — можно подобрать такой, что принесет удачу и кучу денег. Я вам клянусь — очень выгодное вложение. Один мой клиент озолотился так, что дом в квартале Эвериса желает купить. А вот… — он вытянул из складок одежды серебряный цветок с крошечным аютанским сапфиром, блеснувшим манящей синей искрой, — ежели приворожить возлюбленного, то лучше не найти. К тому же, очень вам к лицу будет, госпожа.

— Забавно, — Астра оглядела коротко украшение. — Только безделушки меня не интересуют. Кристалл Лучистой Сферы мне нужен.

— Конечно, госпожа! — гном заулыбался. — У меня прекрасный

1 ... 25 26 27 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Свиток Хевреха - Эрли Моури"