Книга Шесть убийственных причин - Джо Спейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она прошла несколько сот метров вдоль набережной, откуда открывался вид на гавань. Среди пришвартованных рыболовецких судов затесалась большая белая яхта. Видимо, для сегодняшней вечеринки.
Клио вздрогнула и отвела глаза. Хотелось есть. Дома к ней вернулся зверский аппетит. Сочетание морского воздуха и привычных запахов еды.
На террасе ресторана начали освобождаться столики, и Клио направилась туда. Она заказала клешни краба с чесночным маслом и тостом из кислого теста и газированную воду. Заказ принял незнакомый официант, который, в свою очередь, не узнал ее. Это тоже было внове. Раньше в деревне жило так мало народу, что все друг друга знали и каждый встречный приходился кому-то из знакомых отцом или братом, в крайнем случае кузеном.
Ей не удалось долго наслаждаться анонимностью: за столик подсел парень, когда-то лишивший ее девственности.
— Обалдеть. Клиона Латтимер.
Роб почти не изменился. Во всяком случае, лицо. Все та же обезоруживающая обаятельная улыбка, та же искра в глазах. Тело, однако, уже побила жизнь. Клио помнила его обнаженную жилистую фигуру, тогда, в двадцать один. На три года старше нее, он был еще более тощим, чем Клио. При таком телосложении лишний вес никого не красит. Светлые волосы тоже изрядно поблекли. Еще нет тридцати, а уже пробивается седина. Он превращался в ожиревшую версию Дэниела Крейга.
И все же она улыбнулась. Непроизвольный ответ, естественная реакция на Роба.
— Простите, вы кто?
Она отпила воды, насмешливо глядя на него поверх края стакана. Собеседник схватился рукой за грудь.
— О, дева, я сражен. Как могла ты забыть меня, ту ночь восемь лет назад, нашу страсть, бурные оргазмы…
Клио фыркнула, забрызгав водой руку, стол и, вероятно, его тоже. Она покосилась на немногочисленных посетителей за другими столиками — бросив на них любопытные взгляды, все снова вернулись к еде.
— Скажи, что помнишь каждую минуту, или придется освежить твою память, — пригрозил Роб. — Громко. Как те стоны, что издавала ты в ночь нашей любви.
— Богом клянусь, Роб, заткнись на хер, а то вылью всю эту воду тебе на голову.
Он рассмеялся и устроился поудобнее.
— К тому же, — сказала Клио, ставя стакан на стол, — насколько я помню, тебя хватило всего на несколько минут. Особо и вспомнить-то нечего, какой там экстаз.
— У-у, — сказал он, смеясь. — Жжет, как сказал бы мой Джонни.
Он встал и, наклонившись, потянулся обнять ее. Она позволила ему это сделать: приятно ощутить его руки, вдохнуть знакомый запах. Они расстались без обид, просто постепенно пропал интерес. Клио тогда не особенно хотелось серьезных отношений, как, впрочем, и никогда после. Секс — это удовольствие, а не обязаловка.
— Кто это — твой Джонни? — спросила она, когда он снова сел и сделал знак официанту, что остается. — И откуда ты взялся, вышел из шкафа, так, что ли? А теперь решил со мной пообедать? Сам себя пригласил?
— Диетический тоник, и для леди — что она пожелает, — проигнорировав вопрос, Роб демонстративно обратился к официанту. — Выпьешь бокал вина, Клио?
Она покачала головой.
— Мне вино, а тебе диетический тоник? — возразила она, когда они остались одни. — Ты же раньше всегда ударял по пиву.
— Джонни — мой сын, — ответил он. — Ему два года, растет и наглеет не по дням, а по часам. Боюсь, если налегать на пиво, меня хватит инфаркт лет в пятьдесят, а я хочу дожить до его выпускного. К тому же я на работе.
Клио попыталась переварить услышанное. Роб всегда отличался болтливостью. Он вечно трепался, а она могла спокойно молчать, что его в ней и привлекало. И вот он перед ней, выкладывает историю своей жизни, все, что она пропустила за последние несколько лет, так, словно они до сих пор лучшие друзья.
— Кого же из местных телок ты охмурил? — спросила она, когда официант принес ему тоник.'— Или же пришлось расширить круг, когда стало некого больше трахать в Альбертстауне?
— Ты всегда предполагаешь худшее. Я спал со всеми этим женщинами, только чтобы забыть тебя, Клио, ведь ты отказалась стать миссис Роб.
— Но ты не делал мне предложения.
— А зачем? Мое сердце всегда принадлежало тебе, ведь я у тебя первый.
Клио рассмеялась.
— Мать Джонни ты не знаешь, — сказал он, и его лицо стало чуточку серьезнее. Она из Вексфорда, там и живет. Я познакомился с ней вскоре после того, как туда переехал. После того, как ты меня бросила.
— Так вы не вместе? — уточнила Клио.
— Не-а. Попробовали немного, ради ребенка. Но ребенку лучше, если мы будем жить отдельно. Зачем ему слушать, как родители собачатся с утра до вечера. Красивая девушка, но с головой не очень дружит. К счастью, он весь в меня, хватает все на лету.
— Сочувствую, — сказала Клио, но тут же сама усомнилась в своей искренности. Она могла представить себе Роба с ребенком, с мини-версией себя самого. Но не с женой. Роб никогда не казался ей будущим семьянином, а в двадцать восемь такому, как он, жениться просто неприлично рано. Хотя в здешних краях это уже почти преклонный возраст для брака.
— Это судьба, я считаю: ты вернулась, а я холост, — ухмыльнулся Роб. — А чего ты вообще приехала?
— А ты не слышал?
Он покачал головой, явно не в курсе дела.
— Ездил на юг, покупал оборудование для фермы.
— Неужели ты до сих пор работаешь на родительской ферме?
По крайней мере, теперь понятно, почему он до сих пор в Спэниш-Коуве.
— Не всем же менять континенты, — улыбнулся Роб, но ей показалось, что он слегка обижен.
— Я не об этом… Ты же был способный, — попыталась оправдаться Клио.
— Да я такой и есть. Но помогаю родителям, когда могу. К тому же у меня еще одна работа, причем постоянная.
— На двух работах? — удивилась Клио. — Стало быть, заплатишь по счету.
— Ха! У Латтимеров нет денег на ресторан, это что-то новенькое. Что, уже растранжирила наследство-то?
Клио не собиралась это обсуждать. Роб, может, и рад обо всем рассказать, но она не готова изливать душу.
— Адам вернулся, — сказала она, меняя тему.
Роб вытаращил глаза.
— Заявился в отчий дом с неделю назад.
— И