Книга Красавица для дракона - Настя Ильина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднявшись на ноги, он протянул мне руку и помог встать. Предоставив принцу возможность поухаживать, я позволила себе ненадолго почувствовать себя настоящей леди. Фридрих может быть приятным человеком, если захочет. Если не будет слишком настойчивым и напыщенным. И я вспомнила о присутствии охраны, следившей за нами. Надеюсь, они не слышали моих неподобающих речей в присутствии принца. В конце концов, он сам попросил вести себя с ним куда приземлённее.
Мы молча двигались вдоль сада по направлению ко дворцу и наткнулись на Джека, лорда Каррингтона. Я стиснула зубы, глядя на человека, разбившего сердце Алисии.
Наглец и осел.
Как он только посмел заявиться во дворец? И главное, зачем?
6.4
Лорд Каррингтон, одетый во всё чёрное, больше напоминал тёмного кардинала, чем того расфуфыренного павлина, коим предстал во время нашей с ним первой встречи. Заметив меня, мужчина переменился в лице: его взгляд потемнел, приобретя глубокий синий оттенок, а желваки на висках передёрнулись. Мысленно я не удержалась от того, чтобы не позлорадствовать его растерянности.
Рассчитывал, что меня уже нет в живых? Не думал встретить меня в компании принца?
Интересно, что будет, если Алисия получит титул Первой магической леди или королевы страны? Если, конечно, это не одно и то же, в чем я не особо соображала.
Поклонившись, лорд Каррингтон поприветствовал принца, и я в очередной раз постаралась запомнить, как правильно обращаться к нему. Переведя взгляд на меня, бывший Алисии замолк.
В долгу оставаться я не планировала и желала отомстить ему за унижение и боль, за то, что вместе со змеюкой Шеррол насмехался над бедной влюблённой девушкой.
— Алисия Лонгрейдс, помните? Неужто вы запамятовали после нашей последней встречи? — Я замолчала, решив немного выдержать и подлить масла в огонь. Отчего-то в голове появились воспоминания из моей настоящей жизни. У нас с Алисией похожая судьба: даже бывшие одинаковые муд… кхм. — Надеюсь, вы более учтивы с моей сестрой и не пожалеете о своем выборе, познакомившись с недостатками ее богатой, необделенной природой и умом натуры.
Принц прыснул от смеха, а по виду лорда Каррингтона я поняла, что он глубоко оскорблён моими нападками. Ну что поделать? Не могла я промолчать и не задеть его… Да и удовольствие доставила принцу хоть какое-то — вон как повеселел. Хоть чувством юмора Его Высочество обладало отменным.
— Лорд Каррингтон, прошу вас дождаться меня в верхней гостиной, у кабинета, где мы обсудим все дела, — надменно произнес принц, словно поддевая разницу между их статусами, что заставило меня улыбнуться.
Видимо, затеянная игра пришлась принцу по вкусу.
Мужчина откланялся и удалился, а Фридрих склонился к моему уху и прошептал:
— Вы, как самая настоящая дикая кошка, были готовы наброситься на неугодного визитёра и разорвать его! Мне нравится эта ваша черта, Алисия!
Жар дыхания принца, опаляющий кожу, отчего-то был неприятен мне, но я постаралась избавиться от гнетущего ощущения.
Попросив охранника, явившегося будто бы из ниоткуда, проводить меня в гостиную на первом этаже, принц вернул внимание ко мне.
— Простите, Алисия, я на самом деле не могу больше задерживаться, хотя и очень желаю этого. Жаль, что мы не смогли закончить наше свидание должным образом. Я очень рассчитываю, что вы подарите мне поцелуй во время нашей следующей встречи, дорогая!
А он не изменяет себе!
Провожая взглядом принца, я подумала, что поцелуя он точно не дождется. Фигу с маслом, не более того… Я всё же поспешила с выводами, что он может быть хорошим и приятным человеком, — он самый настоящий павлин, не иначе.
Охрана, кажется, вся растворилась вместе с уходом принца, а я решила постоять немного у входа. Мужчина в военной форме единственный дожидался меня, не смея торопить. Я вновь огляделась. Впервые я вышла наружу, и мне хотелось подольше побыть на свежем воздухе.
Наедине.
Взгляд своевольно зацепился за высокие каменные стены, ограждающие территорию замка от остального мира.
«Интересно, как выглядит столица по ту сторону?», — вдруг возник вопрос в голове, но вслух я произнесла иное:
— Вы позволите мне немного постоять здесь, у арки?
Мужчина кивнул и зашагал к дворцовым воротам, где находились двое стражников. Хоть кто-то ценил желания другого человека. Принцу не мешало бы научиться чуткости и лабильности у своих слуг и охранников, а то прет, как баран, навстречу своим похотливым желаниям.
С тяжестью выдохнув, я обратила взгляд к полуразрушенной башне. Она пленяла меня таинственной, магической атмосферой, вызывала мурашки по коже, но вместе с тем будила любопытство и томительное волнение.
Громкий звук падения чего-то огромного вынудил меня присмотреться к замку. Стражники, словно не услышавшие или игнорирующие шум, не двигались, а у меня пересохло в горле, и озноб прошелся по коже. Из-за башни вильнул длинный зеленый хвост, затем показалась когтистая лапа. Я не успела и вскрикнуть, как чудовище, карабкаясь по стене, в несколько прыжков оказалось на крыше, а затем, издав рык, расправило кожистые крылья. Чудище взмыло в воздух и спряталось за толщей облаков.
— Это правда… д-дракон?
Колени, ослабевшие, подогнулись, и я рухнула на камни. Только тогда стражники опомнились и помчались ко мне со всех ног.
— Дра-кон, — выдавила я, не веря собственным глазам.
Стража помогла мне добраться до замка без приключений, чему я была безумно рада. Уж больно сильно на мне сказалось потрясение! Настоящий дракон — это чудовище, о котором судачила каждая девушка в замке! И именно с ним я столкнулась в заброшенных коридорах. Именно от него сбежала, сверкая пятками.
Всё это правда! Не выдумки и не сплетни!
Я чуть не попалась разъяренному животному, готовому с радостью обглодать мои косточки!
Волшебный мир, куда я угодила, по-прежнему подкидывал мне неожиданности, а магия Алисии оставалась зудящей загадкой.
Чем я заслужила это проклятие?
Лучше бы и дальше лазила по стройкам и запиралась в кабинете с кучей документации, игнорируя отдых, а порой и приемы пищи, нежели ощущала себя под постоянным прицелом всех и вся. Мне уже казалось, что каждый здесь норовил узнать обо мне правду, скрытую внутри тела Алисии Лонгрейдс — иномирянка попала в ее тело!
Может, мы с ней слишком разные в поведении?
Но тогда бы Мэнди, ее служанка и единственная девушка здесь, которая знала настоящую Алисию, догадалась бы первой. Она наверняка предприняла бы попытки докопаться до истины, однако служанка вела себя расслабленной и понимающей.
Возможно, Алисия была слишком подавлена расторжением помолвки и предательством Джека, ее жениха? А с моим появлением воспряла духом, что подействовало для окружающих, словно успокаивающий бальзам?