Книга Цветы на его похороны - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Представляю, как вам, должно быть, скучно здесь, в Линстоне, — сказала Мередит. — Да и в Черч-Линстоне тоже… Я вчера побывала там.
Мартин застенчиво улыбнулся:
— Нет, у меня здесь есть друг…
Наверное, решила Мередит, «другом» он деликатно назвал девицу из «Мини-маркета». Человек он молодой, ему необходимо общение… Судя по всему, Мартин — парень не только работящий, но и предприимчивый. Своего не упустит.
— И верно. Кстати, миссис Константин не предупреждала вас насчет репортеров?
— Предупреждала, мадемуазель. Я буду регулярно обходить парк и следить за всеми подозрительными людьми.
Расстались они дружелюбно. Мередит посмотрела на часы. Пора пить кофе. А ехать в «Линстон-Хаус», пожалуй, рановато… Зато можно навестить гостиницу для домашних животных.
Подходя к «Линстонской гостинице для домашних животных», Мередит поняла, что судьба продолжает благосклонно улыбаться ей: навстречу на всех парах двигалась сама миссис Джеймс, еле поспевая за тремя подопечными разных пород.
— Выгуливала! — запыхавшись, пояснила она, подойдя к Мередит.
Собаки сгрудились у ног Мередит и выжидательно смотрели на нее снизу вверх, вывалив языки. Все разного размера. Самым крупным оказался прибывший недавно ретривер, а самым мелким — корги, который явно пребывал не в духе. Он плюхнулся на толстый живот, а язык высунул так далеко, что казалось, он вот-вот совсем отвалится.
— Толстяк несчастный! — Миссис Джеймс легонько ткнула корги носком ботинка. — То и дело садится отдохнуть! Его держат в городской квартире и, по-моему, с ним совсем не гуляют. К тому времени, как он вернется домой, он сбросит лишний вес и нарастит мускулы, но она тут же все снова испортит.
Под «ней» миссис Джеймс, судя по всему, имела в виду хозяйку пса.
— А я вот гуляю по окрестностям, осматриваюсь, — сказала Мередит. — Жаль, что я не зашла к вам раньше. Могла бы погулять за вас с собаками.
Миссис Джеймс, видимо, понравилось ее предложение.
— Что ж, заходите, если нечего будет делать. Лишняя пара рук нам никогда не помешает. А сейчас не хотите выпить кофейку?
Кофе пили из разномастных кружек, сидя за круглым столом. На небольшой перерыв собрался весь немногочисленный персонал гостиницы для собак и кошек: сама миссис Джеймс, ее сын Невил и высокая нескладная девица, которую Мередит представили как Джиллиан.
Увидев Мередит, Невил отчего-то насупился и время от времени косился на нее исподлобья. Он как будто без слов просил ее о чем-то. Мередит решила, что не стоит лишний раз упоминать в разговоре Рейчел Константин.
Джиллиан неуклюже сгорбилась над своей кружкой, недобро поглядывая на гостью. Неопрятные пряди жидких волос мышиного цвета падали на лицо. Мередит встревожилась. Может, она чем-то невольно задела Джиллиан, обидела ее? Взгляд ее то и дело падал на крупные, обветренные руки Джиллиан. Как ни печально, Рейчел совершенно точно охарактеризовала внешность бедной девушки. И помочь тут ничем нельзя. Судя по всему, Джиллиан еще в детстве поняла, что некрасива, и махнула на себя рукой. Внешнюю непривлекательность можно замаскировать хорошей косметикой и умело подобранной одеждой, но Джиллиан, как нарочно, лишь подчеркивала свои недостатки! Как ни странно, отказ меняться к лучшему часто идет рука об руку со страстным желанием быть любимой. Кем? Невилом? Мередит задумалась.
Разговор то и дело зависал. Не обращая внимания на то, что сыну не по себе, миссис Джеймс уверенно взяла инициативу в свои руки.
— Как дела в «Малефи»? — зычным голосом поинтересовалась она.
— Более-менее, — ответила Мередит, избегая страдальческого взгляда Невила.
— Значит, она справляется?
Миссис Джеймс подалась вперед.
— Да, старается.
— Вот видишь? — Миссис Джеймс с торжествующим видом повернулась к сыну: — Видишь? Она прекрасно без тебя обходится! И нечего бегать туда каждые пять минут. А сейчас у нее есть… как вас зовут? Мередит? Сейчас у нее есть Мередит.
Невил покраснел — то ли от смущения, то ли от злости, а может, и от того, и от другого. Джиллиан вскинула голову, словно чуткий пойнтер, и внимательно слушала.
— Завтра к нам присоединится еще один человек, — продолжала Мередит, подозревая, что она еще больше ухудшает положение. Но они все равно рано или поздно обо всем узнают, так что лучше пусть привыкают заранее. — Правда, жить он будет не в «Малефи». Он снял номер в отеле.
Оказалось, что ее новость уже не новость.
— Мейвис мне говорила, — кивнула миссис Джеймс. — Его фамилия Маркби, да? Еще один сыщик!
Рейчел ведь ее предупреждала! Молли Джеймс и Мейвис Тиррел моментально узнают обо всем, что творится в округе. Мейвис находится в особенно выгодном положении, ведь она работает в отеле и первой узнает все новости.
— Да, но он не занимается следствием.
— Так зачем он приедет?
Все трое выжидательно смотрели на Мередит — почти так же, как те собаки, которых выгуливала Молли совсем недавно. Чуть запнувшись, она ответила:
— Он… мой друг.
Невил вздохнул с облегчением. Джиллиан встала и собрала кружки. Потом подошла к раковине и, включив воду, принялась громыхать посудой — делала вид, что моет ее.
Миссис Джеймс снова подалась вперед и пытливо посмотрела на гостью.
— Она что, продает дом?
— Продает?! — Слова Молли застали Мередит врасплох. — Она ничего не говорила… она еще не решила. Алекс ведь умер только что… О чем сейчас можно думать — я имею в виду, до похорон?
— Похороны-то уже во вторник. — Оказывается, миссис Джеймс и это знала. — Бедняга! — поспешно добавила она, выразив подобающее случаю сожаление. — Надо же — погиб от отравленного дротика. Ужасная смерть!
— Вообще-то он погиб не от дротика! — Мередит поспешила добавить: — Но смерть и правда ужасная. Знаете, он ведь умер у меня на глазах!
Ее последние слова ошеломили всех. Джиллиан уронила чашку в раковину; послышался звон разбитого фарфора. Она повернулась и с диким видом уставилась на Мередит.
Невил молча открыл и закрыл рот. Миссис Джеймс спросила:
— Он умер у вас на глазах?! Ничего себе! Прямо как в романе! Ну и как это было?
— Да мы сами толком ничего не поняли. Полиция ведет следствие…
— Но что-то вы все-таки видели! — настаивала миссис Джеймс.
— Да, конечно, — опомнился Невил. — То есть… судя по тому, что мы слышали, вокруг было полно народу!
— Да, в том-то и трудность. Слишком много народу. Может быть, именно поэтому мы не сразу сообразили, что к чему. Мы даже не поняли, что он ранен.
На кухне воцарилось молчание.
— Молли, я разбила вашу чашку! — громко сказала Джиллиан.