Книга Точка кипения - Кэрол Мортимер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То, что Джинкс едва усидела на месте, ожидая, когда он припаркует машину, никоим образом не улучшило его настроения.
Наконец они оказались дома. К ним сразу из гостиной вышел Рик.
– Они наверху, в детской, – сказал он, поднимаясь рядом с Джинкс по широкой лестнице, ведущей на второй этаж. – Сэм проснулся и заплакал, – нежным голосом рассказывал Рик. – Услышав его плач, твой отец пошел узнать, в чем дело... С ним все в порядке, Джинкс. – Рик успокаивающе положил ей руку на плечо.
Ник рассвирепел, увидев жест брата. Огненная волна ревности окатила его с ног до головы, практически лишив возможности мыслить логически.
Видимо догадавшись, какие чувства обуревали брата, Рик оглянулся на него.
– Успокойся, Ник, – осуждающе проговорил он. – Сейчас не время и не место.
Разумеется! Единственное, о ком сейчас ему следует думать, так это о Джинкс. Но все равно Ника бесило то, что в данный момент именно его брат успокаивал Джинкс, а не он, а значит, Рик понял что-то, что от него самого ускользнуло.
Что же он упустил?
А он совершенно точно что-то упустил... У Ника возникло такое чувство, что этот Джейми был ключиком к гораздо более важным вопросам, чем внезапный эмоциональный всплеск Джексона Никсона!
Ник остановился при входе в детскую, а Джинкс поспешила через комнату к отцу, сидевшему в кресле-качалке, баюкая уже уснувшего Сэма. Стейзи сидела у его ног на ковре.
Джексон Никсон поднял глаза, и его взгляд уже не был таким отсутствующим, как прежде. Казалось, будто он наполнен бесконечной болью.
– Он очень похож на Джейми в его возрасте, да, Джульетта? – чуть слышно проговорил отец Джинкс и снова взглянул на малыша. – Такой крошечный. Такой беззащитный. – Он покачал головой, боль в его глазах становилась все более очевидной.
– Просто постой и послушай, хорошо? – прошептал Рик, остановив Ника, который хотел подойти к Джинкс, чье лицо сделалось пепельно-серым. – И ты кое-что узнаешь, – добавил он, увидев хмурый взгляд Ника.
– Я не замечала... Ну да, он очень похож на Джейми, – хрипло согласилась Джинкс, легонько коснувшись нежной щеки младенца и садясь на ковер подле кресла-качалки.
Отец ненадолго прикрыл глаза, будто борясь с подступившими слезами.
– Мы так любили вас обоих, и я, и твоя мать.
– Мы оба это знали, папа, – искренне заверила его Джинкс.
– Мы поздно поженились и уже не думали, что у нас будет семья, – продолжал Джексон, как будто не слышал замечания Джинкс. – Но сначала появилась на свет ты. А потом Джейми. Два наших самых любимых человечка. – Он улыбнулся собственным воспоминаниям. – Мы хотели, чтобы вы всегда были в безопасности. – Он покачал головой, не замечая горячих слез, струившихся по его щекам.
– Папа, мы всегда чувствовали, как сильно вы нас любите. – Джинкс сжала его руку.
Джексон несколько раз глубоко вздохнул и продолжил:
– Это было просто ужасно, когда Джейми в двенадцать лет попал в аварию и больше не мог ходить. Бедняжка, как тяжело в его возрасте целыми днями сидеть в инвалидном кресле. А когда несколько лет спустя он умер от воспаления легких, какая-то часть нашей души умерла вместе с ним. А через три дня умерла твоя мама, – мужчина с трудом произнес последние слова – слезы душили его. – Врачи сказали, что у нее случился сердечный приступ, но я-то знаю правду. Она столько лет провела в заботах о Джейми, стараясь, насколько это вообще было возможно, сделать его жизнь счастливой, что, когда он умер, ее сердце просто разбилось.
– Теперь ты понимаешь? – пробормотал Рик, стоящий позади Ника.
О да, теперь он многое понял! Джейми был покойным братом Джинкс. Сыном Джексона. И он был прикован к инвалидному креслу несколько лет, прежде чем умер. Как двенадцатилетний герой книги «Удивительный мальчик»...
Так вот откуда Джинкс взяла идею книги! Видимо, это был своего рода памятник ее брату и его силе духа!
– В данном случае дважды два равно пяти, – мягко перебил его сбивчивые размышления Рик.
«Дважды два равно пяти»?
И внезапно Ник понял, о чем уже, видимо, догадался Рик: Джейми Никсон не был героем «Удивительного мальчика»! Он сам написал эту книгу! Покойный Джейми и есть Дж. А. Уотсон!
Джинкс и Ник остались наедине в изысканной гостиной Хантеров. Она сидела в кресле, настороженно глядя на Ника, стоявшего возле незажженного камина.
Все восемнадцать месяцев Джинкс молилась и ждала, когда наступит этот день. Она мечтала, чтобы отец поправился, чтобы у него прошел шок от смерти Джейми и последовавшей за этим скоропостижной смерти матери. Чтобы не чувствовать боли, он и спрятался в своем теперешнем состоянии.
Отрицание реальности – так назвал это состояние его первый лечащий врач. Диагноз, который недавно подтвердил Бен Трэвис, приглашенный Джинкс, после часовой беседы с ее отцом.
Бен Трэвис приехал рано утром, дал отцу лекарства, и тот крепко уснул. Однако Бен уверил Джинкс, что, по его мнению, худшее уже позади и ее отец медленно, но верно движется к полному психическому выздоровлению.
Стейзи и Рик разошлись по своим спальням, как только Бен уехал. Так она оказалась наедине с Ником, меряющим шагами гостиную...
Наедине!
Она была слишком занята с отцом последнюю пару часов, чтобы обращать внимание на Ника. Но так долго продолжаться не могло, и ей придется давать ему объяснения. Но с чего начать, вот в чем проблема!
– Джейми написал больше двух книг? – Ник заговорил, прежде чем она успела начать.
Она в смятении посмотрела на него.
– Ты уже знаешь? – выдохнула она. – Рик сказал?
– Нет, мой младший брат хранил твой секрет, – уверил ее Ник угрюмо, очевидно совсем недовольный таким поворотом событий.
– Он догадался, – Джинкс пожала плечами. – Пока тебя не было утром, мы разговаривали. Он ведь тоже, писатель, поэтому и догадался, что те книги написаны не женщиной. Ты рассказывал ему о моей семье, о маме и о моем брате. Вот он и понял, что к чему, – она излагала факты ровным голосом.
По правде говоря, она сначала пришла в смятение во время утреннего разговора с Риком, когда тот объявил ей, что знает правду. Но затем вдруг почувствовала облегчение, что эту тайну знает еще кто-то, кроме нее.
Она встала.
– Всего пять книг, – призналась она. – Я понятия не имела, что он написал эти книги, до тех пор, пока не прочла в завещании, что он оставил их мне, – она говорила быстро, словно не хотела останавливаться подробнее на смерти ее любимого младшего брата. – С просьбой, чтобы я отправила их в издательство. Он хотел попытаться достучаться до людей, попавших в похожую жизненную ситуацию, помочь им понять, что инвалидное кресло – это не конец жизни, ведь в этом кресле сидят такие же люди со своими мечтами и мыслями. Надо только никогда не сдаваться и уметь радоваться каждому новому дню. Я думаю, эти истории представляют собой что-то вроде его наследия, оставленного нам, живущим.