Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Свидание напоказ - Барбара Уоллес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свидание напоказ - Барбара Уоллес

301
0
Читать книгу Свидание напоказ - Барбара Уоллес полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 33
Перейти на страницу:

– Я-я не знаю, – произнесла Роза.

Он считает, что это так просто. Следовать велению своей души. А что делать, если ты напугана и озадачена? Роза только-только смирилась с тем, что ее любовь к Армандо безответна, как вдруг он заявляет, будто это не так. Как она может быть уверена, что его внезапное осознание своих чувств к ней – нечто большее, чем простая ревность к Дарию? В конце концов, Армандо привык к тому, что Роза уделяет все свое внимание только ему. Кто гарантирует, что, снова получив ее внимание, он не потеряет к ней интереса? К этой полноватой, неуверенной в себе разведенной женщине. Она совсем не идеал.

Кроме того, Армандо не сказал, что любит ее. Она ему небезразлична. Она нужна ему. Он хочет ее. Но ни одно из этих заявлений не предполагает любви. Пусть он признался, будто возродился к жизни, по сути, он остался прежним и не сможет испытывать к ней эмоциональную привязанность по-настоящему. Он просто пытается быть справедливым. Ему лестно думать о том, что его желание достаточно сильно, чтобы превзойти чувство долга.

С другой стороны, чувства Розы старались затмить здравый смысл, поэтому, возможно, они истинные. Вот и сейчас она смотрит, как Армандо подходит к ней, и ее сердце бьется чаще, и у нее перехватывает дыхание.

– Ты в курсе, что мы снова стоим под омелой? – спросил он.

Эта чертова омела просто не дает им покоя! От предвкушения по спине Розы пробежала дрожь, она почти не слышала голоса рассудка. Если Армандо собирается ее поцеловать, то она ему это позволит.

Она хотела забыться в его объятиях. На секунду поверить, будто он не просто испытывает к ней желание, а любит ее по-настоящему.

На этот раз, когда он обнял ее за талию, Роза охотно шагнула в его объятия, прижалась к нему и улыбнулась.

– Похоже, омела – это наша судьба, – прошептала она.

– Я не жалуюсь. – Она слышала, как сердцебиение эхом отражается в ее ушах, когда Армандо наклонил голову. – С Рождеством, Роза!

– С Рожде… – Его поцелуй заглушил конец ее фразы. Розе было все равно. Она всю жизнь ждала такого поцелуя. Страстного, горячего, жадного. От которого она дрожала всем телом.

Оба затаили дыхание, прервав поцелуй. Армандо уперся лбом в лоб Розы и улыбнулся.

– С Рождеством, – прошептал он.

Роза почувствовала себя принцессой.

За их спиной кто-то откашлялся, потом послышался голос:

– Прошу прощения, ваше высочество.

Голос принадлежал Витторио Мастрелла – главе службы безопасности. Он стоял в дверях, как статуя, опустив руки по швам.

– Меня попросили передать вам сообщение.

Армандо крепче обнял Розу за талию. Он явно боялся, что она от него сбежит.

– Если это отец, скажи ему, что я плохо себя чувствую и встречусь с ним утром, – произнес он, улыбаясь Розе. – У меня важный разговор.

– Это не от вашего отца. – Розе стало не по себе, когда она увидела, как Витторио посмотрел на Армандо и на нее. Судя по всему, он принес дурные вести.

Она оказалась права.

– Приехала принцесса Эль Хальвани, – объявил Витторио. – Она направляется в столовую.

Глава 9

Итак, вот и большой камень преткновения. Роза не понимала, как могла забыть о Моне. Услышав о принцессе Эль Хальвани, Роза вырвалась из объятий Армандо. Это оказалось достаточно просто, потому что он ослабил хватку.

– Спасибо, Витторио, – ответил Армандо.

Судя по шокированному выражению его лица, он тоже забыл о Моне. Это было слабое утешение, однако Роза все равно обрадовалась.

Витторио поклонился в ответ:

– Снова прошу прощения за то, что отвлек вас, ваше высочество.

– Не надо извиняться, Витторио. Твое сообщение очень своевременно.

Уже во второй раз сама судьба помешала Розе и Армандо целоваться, зная о предстоящих неприятностях.

Отчасти, во всяком случае.

Они стояли и слушали удаляющиеся шаги Витторио. Армандо выглядел потрясенным. Его взгляд стал унылым и отчужденным.

Роза первой нарушила молчание:

– Нам лучше вернуться в столовую. Ты же не захочешь, чтобы принцесса тебя искала.

– Да, мы должны идти, – ответил он голосом, который показался чужим даже ему самому. Затем Армандо откашлялся. Словно вернувшись в реальность, он резко посмотрел на Розу. – Мы поговорим после.

– Я не думаю, что это необходимо, – произнесла она. Что бы они ни обсуждали, ситуация уже вышла из-под контроля.


У входа в столовую их встретили король Карлос и король Омар. Если отец Армандо озабоченно хмурился, то султан был готов лопнуть от радости.

– А вот и вы, мой друг! – воскликнул султан. – Я все думал, где вы так долго пропадали.

– Мне захотелось подышать свежим воздухом, – ответил Армандо.

– Со своей секретаршей? – спросил король Карлос.

– Я попросил Розу принести мне лекарство от боли в желудке. Потом пришел Витторио и сообщил о приезде Моны.

– Да! – ответил Омар. – Погода наконец улучшилась, и наш пилот сумел взлететь. Мона приводит себя в порядок после перелета, она скоро придет. Вы действительно бледны, – отметил султан, наклонив голову. – Я надеюсь, с вами не случилось ничего серьезного. Ах, а вот и моя дочь!

Происходящее походило на сцену из фильма. Как только король Омар объявил о приходе своей дочери, все повернули головы в дальний конец комнаты, чтобы увидеть принцессу Мону.

Казалось, она не идет, а плывет по воздуху. На ней было длинное платье цвета аметиста.

– Приношу свои глубочайшие извинения, король Карлос, – произнесла она, сделав идеальный реверанс, – за то, что я приехала так поздно. Надеюсь, я не испорчу особенный вечер вашей дочери.

– Вы можете во всем обвинить меня, – сказал король Омар. – Мона собиралась остановиться в отеле, но я настоял, чтобы она приехала сюда. Ей и вашему сыну давно пора побыть вместе.

– Вы абсолютно правы, Омар, – ответил король Карлос и поцеловал пальцы Моны. – Вам, принцесса, мы рады в любое время. Я уже приказал посадить вас за столом рядом с Армандо.

– Вы очень добры, ваше величество. – Она опустила глаза, ее ресницы затрепетали, как крылья бабочки.

Для женщины, которая не планировала приходить на репетицию свадебного ужина, она выглядела потрясающе. Темные волосы были зачесаны назад, благодаря чему на ее лице резче выделялись миндалевидные глаза и высокие скулы. И еще у нее был совершенный цвет лица.

Принцесса повернулась и сделала реверанс Армандо:

– Принц Армандо, я счастлива видеть вас снова.

Армандо кивнул:

– Я рад, что вы полностью выздоровели. Вы… – Он откашлялся. – Вы по-прежнему прекрасно выглядите.

1 ... 24 25 26 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Свидание напоказ - Барбара Уоллес"