Книга Прежде Чем Он Начнёт Охоту - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что ещё? Что ещё я могу о нём узнать?
Основываясь на фотографиях с мест убийств, можно было сделать один уверенный вывод: они имели дело с психом.
Самое ужасное было в том, что Макензи знала, что они смогут поймать ублюдка, если он продолжит избавляться от тел на территории парка. Он не сможет скрыться от беспилотников и дополнительной охраны на выходах. Рано или поздно, но они его возьмут, но вопрос заключался в том, сколько ещё человек он убьёт прежде, чем совершит ошибку.
Она почти закончила с ужином, а на город за окном опустилась ночь, когда зазвонил её сотовый, лежащий на тумбочке возле кровати. Секунду Макензи смотрела на него, как на надоедливое насекомое, но потом всё же решила взять трубку. Взяв телефон в руки, она увидела знакомый код, но и это никак не повлияло на её первоначальное решение проигнорировать звонок.
Звонили из Небраски.
Сначала она подумала, что это был Зак, чтобы напомнить о том, как она однажды сглупила, связавшись с ним. Но это не был номер Зака, хотя, возможно, он звонил с чужого телефона. Теперь ей было уже интересно, и она ответила на звонок коротким «Алло».
«Здравствуйте, это Макензи?»
Мужской голос на другом конце провода казался знакомым, но она не могла сразу сказать, кому он принадлежал.
«Да, это Макензи. Кто говорит?»
«Привет, важная шишка. Это Портер».
Она немало удивилась и оторопела при звуке его имени. Уолтер Портер был её напарником во время службы в департаменте полиции Небраски. Он был напарником, которому не было до неё дела, и отношение это изменилось только к моменту её переезда из штата. Поэтому сейчас, почти полгода с их последней встречи (во время которой он был ни много ни мало прикован к больничной койке) его звонок был равносилен встрече с призраком из прошлого.
«Портер, – сказала Макензи. Собственный голос казался ей далёким. – Боже мой! Как дела?»
«У меня? Неплохо. До пенсии осталось шесть лет, а мне наконец дали звание детектива. Я думаю, отдали твою должность. Должен сказать, ты высоко подняла планку, теперь приходится соответствовать. А как у тебя дела, агент Уайт?»
«Всё хорошо, – ответила она. – Учёба в Академии была тем ещё опытом, но я справилась».
«Рад это слышать. Знаю, тебе это неважно, но я тобой горжусь».
«Это значит для меня намного больше, чем ты можешь представить», – сказала Макензи.
В трубке повисла тишина, и только сейчас Макензи задумалась, зачем Портер ей звонил. Он не был из тех, кто звонит только для того, чтобы узнать, как дела. Только она собралась спросить, чем обязана его звонку, как он сам перешёл к делу.
«Послушай, – сказал Портер, – я сам напросился на этот звонок. Я решил, что лучше тебе поговорить с тем, кого знаешь, чем с каким-нибудь офицером-формалистом из полиции штата».
«Что случилось, Портер?» – спросила Макензи.
«Ничего не случилось, – ответил он. – Просто пару дней назад какой-то крутой частный детектив раскопал кое-что, относящее к старому висяку. Для него эта информация ничего не значила, и он решил передать её в полицию штата на случай, вдруг им от неё будет больше пользы».
«О каком деле идёт речь?» – спросила Макензи.
«Сегодня утром полиция штата Небраска решила ещё раз взглянуть на дело твоего отца. Официально его ещё не открыли, но если это случится, то, вполне возможно, очень скоро его передадут в ведение ФБР. Но… ты понимаешь, как это делается. Личная заинтересованность и всё такое».
Дело моего отца? Она всё правильно расслышала? От одной мысли об этом у неё мороз прошёл по коже, а в памяти пронеслись образы его мёртвого тела, от чего на какую-то долю секунды ей показалось, что она снова очутилась в той спальне, где он умер.
«Ты ещё здесь?» – спросил Портер. Его голос казался невероятно далёким.
«Дело моего отца? Ты уверен?»
«Абсолютно».
«Мне его не дадут», – добавила Макензи.
«Именно поэтому я звоню, чтобы тебя предупредить. Может, тебе удастся на него взглянуть, пока его не передадут в Бюро».
«Ты знаешь, что именно обнаружил детектив?»
«Не имею понятия. Я и сам мало что знаю об этом новом деле. Хотел узнать больше, но решил не тратить время и сразу поставить тебя в известность».
«Как зовут детектива?» – спросила Макензи.
«Кирк Питерсон. Хочешь перешлю его данные?»
«Это было бы отлично. Можешь скинуть СМС?»
«Без проблем. Послушай… береги себя там, важная шишка».
«И ты, старина».
«Один-один».
Портер повесил трубку, оставив Макензи с чувством странной ностальгии: сначала она услышала его голос в трубке, а потом он всколыхнул воспоминания об отце.
«Мой папа», – подумала она.
Она часто думала о том, чтобы однажды раскрыть его убийство, возможно, даже в одиночку, в свободное от работы время. До сегодняшнего утра это дело больше двадцати лет пылилось на полке. Что же, чёрт возьми, могло случиться такого, что полиция штата решила взглянуть на него ещё раз?
Макензи присела на край кровати, моментально забыв об убийце в парке «Литтл Хилл». Она думала, кому бы позвонить, чтобы ей рассказали о новой находке в Небраске. У неё не было друзей среди офицеров из полиции штата, и она знала, как невероятно сложно будет ей пробиться через все бюрократические кордоны.
Телефон пикнул – Портер выслал данные по Кирку Питерсону.
Макензи посмотрела на экран и сразу поняла, что нужно делать. Воплотить задуманное будет непросто, а возможно, даже рискованно.
Она вздохнула и открыла список контактов. Одного взгляда на экран было достаточно, чтобы её пробил холодный пот. Она нажала «ВЫЗОВ», надеясь на лучшее.
В первую очередь она позвонила МакГрату. Ожидая, когда он возьмёт трубку, она всё больше нервничала и волновалась. Макензи слушала гудки, и внутри всё сжалось в плотный комок.
МакГрат ответил после четвёртого гудка, и голос его звучал на удивление приветливо. «Отлично, – подумала она. – Может, я застала его в хорошем настроении».
«Это Макензи Уайт», – сказала она.
«Уайт, что случилось? Как продвигается расследование в Страсберге?»
«Медленно, сэр. Мне неудобно об этом говорить, но я звоню по другому поводу. Произошло… у меня в семье в Небраске кое-что случилось. Это довольно щекотливое дело, касающееся моего отца».
«Зачем мы мне это рассказываешь?»
«Я хотела бы получить ваше разрешение, чтобы поехать туда, – сказала она. – Поездка не займёт много времени, максимум два дня».
МакГрат молчал какое-то время. Когда он вновь заговорил, настроение его было уже не таким хорошим: «Думаешь, нам следует послать туда другого агента вместо тебя?»