Книга Негодяй из Сефлё - Май Шёвалль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как ты думаешь, мама не сможет подойти к телефону?
– Думаю, сможет. Она на кухне. Подождите, я ее позову.
– Да, будь так добр, – сказал Мартин Бек, прислушиваясь к затихающим шагам.
Интересно, каким отцом и мужем мог быть человек, подобный Нюману. Семья производит вполне благополучное впечатление. Нет никаких оснований полагать, что Нюман не мог быть добрым и любящим отцом семейства.
Как бы то ни было, сын его едва сдерживал слезы во время разговора.
– Анна Нюман у телефона.
– С вами говорит комиссар Бек. У меня к вам один вопрос.
– Слушаю.
– Многим ли было известно, что ваш муж лежит в больнице?
– Совсем не многим, – поразмыслив, сказала она.
– Но болел-то он долго?
– Да, очень долго. Но Стиг не желал, чтобы люди знали об этом. Хотя…
– Что хотя?
– Хотя некоторые знали.
– Кто именно? Вы можете назвать?
– Ну, прежде всего мы, родные…
– Точнее.
– Я и дети. Еще у Стига были… были два младших брата, один живет в Гётеборге, другой в Будене.
Мартин Бек кивнул своим мыслям. Письмо, найденное в палате, было наверняка написано одним из братьев.
– Продолжайте.
– Лично у меня нет ни сестер, ни братьев. Родители умерли. Словом, у меня нет ныне здравствующих родственников. Только дядя с отцовской стороны, но он живет в Америке, и его я никогда не видела.
– Ну а друзья?
– Друзей у нас есть немного. Было немного. Ну, Гуннар Блумберг, который приходил ночью, с ним мы встречались, а кроме того, он лечил Стига. Само собой, Блумберг знал.
– Ну это понятно.
– И еще капитан Пальм с женой. Это старый однополчанин Стига. Вот и с ними мы встречались.
– А еще?
– Никого. Практически никого. Настоящих друзей у нас было немного. Только те, кого я назвала.
Она умолкла. Мартин Бек ждал.
– Стиг частенько говаривал…
Она не кончила фразу.
– Что же он говаривал?
– Что у полицейского и не может быть много друзей.
С этим спорить не приходилось. У Мартина Бека и у самого друзей не было. Если не считать дочери и Колльберга. Да еще одной женщины по имени Оса Турелль. Но Оса тоже служила в полиции. Еще, может быть, Пер Монссон, полицейский в Мальмё.
– Ну а эти люди знали, что ваш муж лежит в Саббатсберге?
– Да как вам сказать… Единственный, кто знал все точно, был доктор Блумберг. Из наших друзей.
– А кто ходил к нему?
– Я и Стефан. Мы каждый день к нему ходили.
– Больше никто?
– Никто.
– Доктор Блумберг тоже не ходил?
– Нет. Стиг не хотел, чтобы у него бывал кто-нибудь, кроме нас двоих. Он даже Стефана принимал неохотно.
– Почему?
– Не хотел, чтобы его кто-то видел. Понимаете…
Мартин Бек не прерывал.
– Ну, – наконец продолжила она, – Стиг всегда был на редкость сильным мужчиной, в отличной форме. А тут он очень сдал и избегал показываться людям.
– М-м-м, – протянул Мартин Бек.
– Правда, Стефан этого даже не замечал. Он боготворил отца. Они были очень близки.
– А дочь?
– Дочери Стиг никогда не уделял такого внимания. У вас самого есть дети?
– Да.
– И девочки, и мальчики?
– Да.
– Ну, тогда вы и сами все понимаете. Как это бывает между отцом и сыном.
Но Мартин Бек не понимал. И думал над этим так долго, что женщина забеспокоилась.
– Комиссар Бек, вы еще слушаете?
– Конечно, конечно, слушаю. Ну а соседи?
– Какие соседи?
– Соседи знали, что ваш муж в больнице?
– Разумеется, нет.
– А как вы объяснили им его отсутствие?
– Я им вообще ничего не объясняла. Мы не поддерживали с соседями никаких отношений.
– Может, тогда ваш сын? Рассказал приятелям?
– Стефан? Нет, исключено. Он ведь знал, чего хочет отец, а Стефану никогда бы даже в голову не пришло поступать ему наперекор. Он позволял себе только одно – каждый вечер ходить к отцу, но в глубине души Стиг и этого не одобрял.
Мартин Бек сделал несколько записей на открытом листке блокнота и сказал, как бы подводя итоги:
– Итак, только вы лично, Стефан, доктор Блумберг и оба брата комиссара Нюмана могли знать точно, в каком отделении и в какой палате лежал ваш супруг?
– Да.
– Ну что ж, все ясно. Только еще одно.
– А именно?
– С кем из своих коллег он общался?
– Не понимаю вас.
Мартин Бек отложил ручку и задумчиво потер переносицу большим и указательным пальцами. Неужели он так нечетко сформулировал вопрос?
– Я хотел бы вот о чем вас спросить: с какими полицейскими встречались вы и ваш муж?
– Ни с какими.
– Что-о-о?
– Чему вы удивляетесь?
– Неужели ваш муж не поддерживал отношений с коллегами? Не встречался с ними в свободное от работы время?
– Нет. За те двадцать шесть лет, что мы прожили вместе со Стигом, ни один полицейский не переступил порог нашего дома.
– Серьезно?
– Вполне. Вы и тот человек, что приходил с вами, были единственными. Но к этому времени Стига уже не было в живых.
– Но ведь должен же был кто-то приносить извещения, вообще приносить что-нибудь или заходить за вашим мужем.
– Да, вы правы. Вестовые.
– Кто, кто?
– Мой муж их так называл. Тех, кто сюда приходил. Это случалось. Но порог они действительно не переступали. Стиг был очень щепетилен в таких вопросах.
– Да ну?
– Очень. И всегда. Если приходил полицейский позвать его, или что-нибудь передать, или выполнить другое поручение, Стиг его в дом не пускал. Если дверь открывала я или кто-нибудь из детей, мы просили подождать за дверью, а сами снова запирали ее, пока не явится Стиг.
– Это ваш муж завел такой порядок?
– Да, он самым недвусмысленным образом потребовал, чтобы так было. Раз и навсегда.
– Но ведь существуют люди, с которыми он проработал бок о бок много лет. На них тоже распространялось это правило?
– Да.