Книга Королева пиратов - Анна Нельман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они отобрали мои драгоценности! – хмыкнув, произнесла Мими и зарыдала, словно потеряла не просто побрякушки, а близкого человека.
– Важно, что вы живы, – с заботой мягко произнесла китаянка. Голые тайцы закивали в подтверждение и плотнее прижались друг к другу. Грек ухватился за голову, потому что устал терпеть все это. А супруга Пьера подошла к Мими и, усевшись рядом с ней на пол, прижала ее к себе.
– Милая моя, добрая, хорошая! Пройдет время, и мы с вами вспомним об этом как о дурном сне! Бог с ними, с побрякушками, важно, что вас не обидели!
Затем она с осуждением посмотрела на Чарли.
– Я должен был так поступить! Не надо на меня смотреть, как на врага планеты! – пробубнил англичанин, немного покраснев.
– Вы не достойны этой святой женщины, готовой пожертвовать собой ради других! – произнесла жена извращенца на полном серьезе.
Мистер Стюарт поднялся с пола и подошел к окну. Он не хотел ничего отвечать, его фантазии рисовали жуткие картины – газетные портреты убитых юных китаянок, он хотел высказаться на эту тему, чтобы дама, прежде чем судить о других, могла бы поразмыслить о том, что творится у нее под носом. Чарли повернулся, чтобы изобличить похотливого француза, как вдруг Эрос сорвался с места и бросился на него.
– Ненавижу, ненавижу таких, как ты! – визжал грек. – Я работаю с пяти лет и все время этого мало, чтобы жить в достатке! У меня пять детей и жена снова беременна! А на тебя все свалилось просто так! Ты ничего не сделал для того, чтобы заслужить ту роскошь, которая тебя окружает!
Он вцепился в ворот фрака Чарли и тряс ненавистного пижона до того момента, пока часть дорогостоящего костюма не оказалась в руках завистника.
– Если хочешь, мы можем подраться, но что это тебе даст? Ты не станешь богаче! И детей меньше не будет от этого! Я ничего не могу тебе посоветовать, Эрос! Снизь либидо и работай больше!
Грек занес кулак, желая ударить говорливого англичанина, но в этот момент открылись двери, и появился Пьер, он медленно прошел через всю спальню, ощущая на себе вопросительные взгляды, и грузно уселся на кровать.
– Что, Пьер? – обеспокоилась супруга, она оставила Мими и поспешила быть рядом с ним. – Ты открыл им сейф?
Он ничего не ответил. Впорхнула Мадам Вонг, объявив, что они закончили:
– У вас очень красивый дом, но, к сожалению, мы вынуждены его покинуть.
– Они забрали все, – произнес Пьер и, рассмеявшись, добавил: – Даже нашу скрипучую мебель! Ты же хотела обновить дом, дорогая? Вот и представилась возможность.
– Я бы с удовольствием поменяла и дом, да боюсь, что мы теперь разорены!
– О, это вряд ли, в сейфе вашего мужа мы ничего не нашли кроме документов и этого, – произнесла Мадам Вонг, взмахнув рукой. Словно по волшебству, комнату наполнили фотокарточки с портретами мертвых девиц.
– Что это? – удивилась француженка, подняв с пола одну из них.
– Я думаю, это большая тайна вашего мужа, которую он не хотел никому показывать.
– Это дочь нашего садовника! Над ней надругались и задушили! – воскликнула китаянка, стукнув пальцем по снимку, случайно оказавшемуся у ее ног.
– Пьер, почему портреты умерших девочек лежали у тебя в сейфе? Ты мне можешь объяснить?
Мужчина виновато склонил голову. Все ожидали ответа, но Мадам Вонг поспешила откланяться, пожелав приятного финала этой драматической французской истории.
– Я хочу взять с собой заложника. Чтобы вам не пришли в голову какие-нибудь глупости. Примерно через час мы отпустим его целым и невредимым. Есть желающие?
– Его заберите! – нахмурившись, произнесла обнаженная тайка, махнув в сторону англичанина. Все разом закивали. Мими обвела всех растерянным взглядом и выдавила:
– Он мой муж и я поеду с ним!
– Не надо, его же все равно отпустят! – произнесла торопливо гречанка, желая отговорить благородную француженку с сомнительным прошлым от геройского поступка ради человека, который этого не заслуживает.
Англичанин лишь развел руками и пошел к выходу, но обернувшись, добавил:
– Уж лучше я поеду с пиратами, чем останусь в вашей компании!
По знаку Мадам Вонг его подхватили два китайца и поволокли к парадной двери. Возле Мими королева пиратов задержалась и задумалась, будто бы принимая решение:
– Если будешь геройствовать, лично перережу глотку! – произнесла Шан и закричала что-то по-китайски.
Чарли запихнули в машину к Шэнли. Тот оценил его порванный фрак и бодро произнес:
– Я смотрю, ты неплохо провел время!
Основная колонна грузовых машин с награбленным имуществом двинулась на склады в другую часть города. Автомобиль с королевой и «заложниками» мчал их в укромное место, которым так дорожила уставшая от насыщенного событиями, но удачного и плодотворного вечера Шан.
Ночь с покойником
Мими и Чарли со смехом вспоминали подробности прошедшего вечера. Англичанин был восхищен талантом француженки, а она хвалила его за прекрасные импровизационные вставки в их маленький семейный спектакль. Шан с холодной улыбкой наблюдала за тем, как счастливы эти двое. Ей стало тоскливо и, почувствовав себя лишней, она поспешила в свои апартаменты.
– Побудь с нами! – попросил мужчина, удерживая ее за запястье. Шан замерла, глядя на его руку, потом перевела взгляд на Мими, та сделала вид, будто рассматривает что-то в тарелке с едой.
– Я устала, Чарли. Приятного вечера! – тепло произнесла китаянка, и, нехотя высвободив кисть, поспешила оставить шушукающихся «детей» наедине. Немного подождав, Мими негромко произнесла:
– Кажется, воздух накалился! Даже мне не по себе от вашей страсти!
– Что ты мелешь! Страсти! Она считает меня слабоумным и ничтожеством!
– Ты не прав!
– Ты не живешь в этом доме, Мими, и не знаешь, какие вещи она порой говорит! Поверь, в этом доме мне не рады! – проворчал Чарли.
– Возможно, говорит она одно, но вот чувствует совсем другое. Почему же вы, мужчины, такие слепцы? – вздохнула француженка, кутаясь в махровый белый халат, любезно предоставленный ей ее «мужем».
– Начинается неравный бой: слепота неудачника-журналиста против мудрости шлюхи!
Мими лишь улыбнулась и тихо произнесла:
– Когда ты будешь подниматься на свой этаж, то заметишь, что ее дверь не будет закрыта. Просто войди туда!
– Я не могу! – тихо признался англичанин. – У меня есть Джесс! Я никогда ей не изменял.
– Не относись к тому, что может случиться, как к измене. Поверь, Шан намного сложнее. Она – Вонг!
– Вдова Вонг, – поправил ее мужчина, отхлебнув зеленый чай.
– В каком-то смысле она и по сей день за ним замужем. Ненадолго, но вы можете сделать друг друга счастливыми. Разве это не чудесно?! – мечтательно пропела Мими, а потом громко вскрикнула: – Чучо!