Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Дар - Мария Унт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар - Мария Унт

384
0
Читать книгу Дар - Мария Унт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 87
Перейти на страницу:

Джерома узнавали, у него везде были друзья, он часто пропадал на несколько дней, а мы должны были ждать его в очередном глухом городке. Из-за таких остановок мы потеряли двух фокусников. Одному чертовски надоело столь утомительное путешествие, и он решил вернуться назад, а второй познакомился с дочкой хозяина одной из таверн, куда мы захаживали, и остался с ней. Я же относился ко всему происходившему спокойно.

Иногда мы устраивали уличные представления, которые Джером называл «маленькими пробами перед большой сценой», и получали за них кое-какие деньги. Я был доволен всем, разве что по ночам мне становилось жутко одиноко, – я скучал по дому, по табору, мне так хотелось встретиться с кем-то из своих друзей или родственников. К слову, жизнь пока что не предоставила мне такого случая, но тогда я приобрел друга, даже можно сказать брата, в лице Алессандро.

Алессандро к этому времени растянулся на полу, подложил руки под голову и уставился на полусгнивший потолок хижины.

– Мы тогда были вблизи Гималаев. Уж не знаю, почему именно таким маршрутом мы направлялись в Европу, но тем не менее мы оказались там. Нас окружала девственная природа, людей почти не было видно, не говоря уже о городах или даже крупных деревнях, но Джером упорно искал что-то. Однажды мы разбили лагерь в одной из низменных долин. Я думал, что это обычная остановка, но перед тем как идти спать, Джером подошел к костру (он был в походной одежде) и с очень серьезным видом приказал нам оставаться тут и ждать его. Он сказал, что ему нужно уехать на один-два дня и что мы должны обязательно дождаться его. Джером отрицал всякую возможность того, что с ним может что-то случиться, хотя, когда я спросил об этом, в его глазах забегали огоньки страха. Он отказался от всякого сопровождения и, сев на лошадь, ускакал. Мы прождали его день, второй, третий. На четвертый все уже начали волноваться. Мы ведь не знали, куда ехать дальше, как вернуться назад и вообще – что нам делать. Осложнялось все тем, что я не понимал некоторых артистов. Кто-то из них говорил только на хинди, а этот язык я не слишком хорошо освоил. Все решили разбежаться, назревал бунт, который закончился бы неизвестно чем, если бы ночью, когда мы уже ложились спать, не увидели одинокую высокую фигуру, приближавшуюся к костру. Человек был слишком высок и широкоплеч для Джерома. Но, может быть, незнакомец принес нам какие-то вести о нем. Мужчина подошел к костру и спросил, может ли он к нам присоединиться. Английский понимали я и один из фокусников, поэтому ответили ему мы. Я был за то, чтобы он остался с нами. Было видно, что он устал и вряд ли представляет собой опасность, фокусник же быстро подговорил всех остальных не подпускать его. Они говорили что-то про разбойников, которыми кишат Гималаи, привидений и оборотней. Меня взбесили эти глупые доводы, я поднялся и увел незнакомца от костра. Опустившись на землю, я протянул ему кое-что из своей еды. Он с жадностью набросился на нее. Было довольно темно, но я успел разглядеть в нем знакомые черты. И через какое-то время решил заговорить с ним на нашем, цыганском наречии. Стоило мне произнести несколько фраз, как незнакомец уже сжимал меня в объятиях и радостно говорил, как он счастлив встрече со мной.

– Ты преувеличиваешь, Гордий, я не кидался к тебе в объятия, – сказал Алессандро, даже не посмотрев на друга.

Ясмин уже лежала на соломе в углу хижины и, судя по ее спокойному лицу и ровному дыханию, спала.

– Это не столь важно Алессандро, ты же знаешь, – продолжил Гордий, – мы проболтали всю ночь и весь следующий день. Оказалось, что Алессандро, так же как и я, странствует по миру, правда, его не выгнали из табора, он ушел сам. О причинах, заставивших его сделать это, я не знаю до сих пор.

– Не думаю, что кому-то это может быть интересно, – ответил Алессандро, – я выйду на воздух, посмотрю, все ли тихо вокруг.

Я и Гордий проводили Алессандро взглядами, и молодой цыган продолжил свой рассказ:

– На рассвете мы с Алессандро подошли к затухающему костру и к моим просыпающимся попутчикам. Джерома все не было, и, насколько я понял, все уже решили покинуть это место. Большинство хотело возвращаться домой и решало, как это лучше сделать. Я не верил, что Джером бросил нас, и предложил отправиться на его поиски. Но мою идею отклонили. После того как я сблизился с Алессандро, все смотрели на меня настороженно, словно опасаясь, что я вступил в сговор с разбойником. Кое-как мне удалось убедить людей подождать еще одну ночь. К вечеру мы развели костер. Я все же уговорил артистов принять в труппу Алессандро, и теперь мы все сидели рядом, с тревогой глядя на пламя и раздумывая, что нам делать дальше. Вдруг один из факиров толкнул сидящего рядом с ним товарища, указывая пальцем куда-то вдаль. Я тоже посмотрел в этом направлении и увидел фигуру человека, устало бредущего к нам. Я поднялся со своего места и, уже через секунду поняв, что это Джером, бросился к нему на помощь. Подбежав, я заметил, что лицо его осунулось, покрылось щетиной, а одежда местами порвалась.

– Мы уже перестали надеяться. Что случилось с вашей лошадью? – спросил я.

– Потом, я расскажу потом, – прохрипел Джером. Подоспевшие мне на помощь Алессандро с фокусником подхватили Джерома и помогли ему добраться до костра. Напившись воды из фляги, Джером откинулся на мешки с вещами и с довольной улыбкой на усталом лице сообщил, что завтра днем мы снова трогаемся в путь. После этого он, не раздеваясь, отвернулся от огня и заснул. Джером растолкал меня рано утром следующего дня, еще до восхода солнца. Выглядел он уже не таким уставшим, правда, лицо было все еще небритым, но довольно чистым. Свою рваную одежду он сменил на новую. Джером велел мне собирать вещи и подготовить лошадей к переходу. Он расспросил меня и об Алессандро, слушал он, как мне показалось, вполуха и тут же согласился взять его в группу.

Мы снова пустились в путь. Через день, как ни странно, уже оказались вблизи большого и оживленного города. Вся наша команда, включая Джерома, выглядела на фоне горожан довольно жалко, хотя и они не походили на зажиточных людей. Но у Джерома и тут были свои знакомые. Мы подошли к богато отделанному дому, и слуга, только завидев Джерома, тут же впустил нас внутрь. Хозяин оказался очередным приятелем Джерома, и всем нам оказали радушный прием. Мы пробыли в этом городе около недели. Нам с Алессандро не хотелось все дни проводить, сидя взаперти, и мы много гуляли по городу, захаживая в пабы и таверны. Как оказалось, мы задержались не случайно. Из города никого не выпускали, так как полиция вела поиски убийцы одного из приближенных китайского императора. Его убили неподалеку от этого города, на границе Индии и Китая. Нам, насколько я понимал, нужно было попасть в Китай, а оттуда прямым ходом отправиться в Европу. Тогда я не придал значения всей это ситуации, однако, много позже я узнал, что в убийстве был замешан Джером. Человек, которого нашли убитым, вез своему императору какой-то груз. Этот груз представлял интерес для Джерома, вернее, для Энтони Шелдона, поэтому Джером и отсутствовал несколько дней, – ему было необходимо во что бы то ни стало заполучить его. Собственно, это и оказалось целью нашего многодневного перехода из Индии в Китай.

– Но что это был за груз? – спросила я.

1 ... 24 25 26 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар - Мария Унт"