Книга Оставьте меня - Гейл Форман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они задержались у ее комнаты. Посмотрев на них, Кортни пошла дальше.
– У меня к тебе вопрос на тему писательства, – сказал Джейсон Мэрибет.
– Давай, – осторожно ответила она.
– Я люблю давать заглавия своим сборникам. Это важная часть процесса. Тот, над которым я сейчас работаю, хотел назвать «Крутым пофигистом», но не понимаю, достаточно ли очевидно внутреннее противоречие или все же перебор. – Он хитро ухмыльнулся, и эта улыбка в последующие годы станет ей знакома лучше, чем собственная. Мэрибет сразу же поняла, для кого этот сборник, и если брызнувшая фонтаном статья была признанием в любви журналиста, то музыкальный сборник – это диджейский эквивалент.
– Это двусмысленно, в хорошем смысле, – ответила Мэрибет.
– Еще один вопрос, – продолжил он, все еще улыбаясь. – Если я Супермен, то ты Лоис Лейн?
Она зарделась от удовольствия. Редко твои фантазии воплощаются в реальность.
– Только если ты сейчас же замолчишь и поцелуешь меня, – ответила она.
– Видела, – ответила Мэрибет Саните и Тодду. – Тысячу лет назад.
Началась разминка. Санита вынесла поднос яиц с начинкой неаппетитного серого цвета.
– Это яйца «Стилерсов», – пояснила она. – Надо съесть как минимум два, не то наши проиграют.
Мэрибет, видимо, заметно испугалась – Тодд рассмеялся.
– Я думаю, это распространяется только на фанатов.
– Вы, значит, оба болеете?
– С рождения. – Тодд похлопал себя по груди.
– И я, – добавила Санита. – Когда мой папа переселился сюда, я больше благодаря «Стилерсам», чем гражданству, стала американкой. – Она покачала головой. – А когда мы узнали, что нас переводят обратно, он первым делом испугался за меня. А потом – за то, как мы будем смотреть матчи?
– Слава богу, изобрели спутниковое, – сказал Тодд.
– Точняк, – согласилась Санита. – Он иногда звонит по телефону, когда не согласен с решением судьи.
– Какие-то вещи никогда не меняются, – продолжил Тодд. И объяснил Мэрибет: у тех, кто из Питтсбурга, в крови любовь к «Стилерсам». Неважно, коренной ты, или переселенец из Индии, или такой голубой, как все радужные ребята на свете.
Мэрибет чуть было не ответила. Что она отсюда.
В телике заиграли позывные.
– О, скоро начнется, – воскликнула Санита.
– Ты правила объяснила? – поинтересовался Тодд.
Санита кивнула.
– Когда мяч в игре, ни о чем другом не разговариваем.
– Я поняла, – ответила Мэрибет.
Все положили себе паэлью и сели смотреть. Во время рекламы они объясняли Мэрибет какие-то подробности касательно игры, рьяно обсуждали первого квотербека, в которого оба были явно влюблены.
– Когда он уйдет, нам конец, – сказал Тодд.
– Ну хватит. – Санита стукнула его подушкой. – Это недаром командная игра. А такое и про Терри Брэдшоу раньше говорили.
– Ну да, и когда он ушел, помнишь, что было? Давай лучше надеяться, что 2014-й – наш год.
Дальше все приятно поплыло. Еда, вино, их перепалка, бубнеж комментаторов, постоянные повторы. К середине матча Мэрибет стало тепло и сонно, а во время последней четверти она сладко задремала. Может, все дело было в «Гарольде и Мод», но, когда ее осторожно разбудил Тодд, Мэрибет на миг почудилось, что она снова дома, у себя на диване, и что ее будит Джейсон, чтобы отвести в постель.
Мэрибет шла в букинистический магазин на Либерти – за новой книгой, она так часто туда ходила, что продавец уже начал выкупать у нее книги обратно, так что получилась как будто личная библиотека. В этом ей повезло, потому что в настоящей библиотеке ей не захотели заводить формуляр без местной регистрации, которую она не могла получить, не раскрыв своего инкогнито.
Тем утром она дочитала прошлогодний триллер – Мэрибет помнила, как его реклама пестрила в метро, – и теперь собиралась, по возможности, сменять ее на нашумевший английский роман, который все хотела прочитать, но не прочла, даже несмотря на то, что издатель прислал ей несколько экземпляров. В Нью-Йорке уделить время книгам ей удавалось только перед сном. (В метро по пути на работу она обычно читала рабочую почту, на которую не хватило времени в редакции.) Но в постели, даже если книга была очень хороша, через две-три страницы веки тяжелели, и сразу наступало утро – ну, или середина ночи, если кому-то из близнецов снился кошмар, – и книга ложилась обратно на столик. Закладку в нее вкладывал, наверное, Джейсон, чтобы отмечать ее черепашью скорость.
Но тут Мэрибет глотала книги очень быстро, с такой жадностью, о какой давно уже забыла. Иногда Мэрибет по нескольку часов читала в кафе. Иногда ходила в библиотеку Лоренсвилла, брала что-нибудь там, садилась в круглом зале у окна и листала, листала, пока не закатывалось солнце.
Как только она вышла на Либерти, зазвонил телефон. Только через несколько гудков Мэрибет поняла, что это ее. Он у нее уже почти три недели, но зазвонил впервые. Номер она давала только Тодду и Саните, которые всегда писали эсэмэс. И в клинике доктора Гранта, но оттуда никогда не звонили.
– Да? – сказала она.
– Я ищу Мэрибет Кляйн.
Настолько знакомая фраза, до нее даже не сразу дошло, что тут не так. Никто из тех, у кого был этот номер, не стал бы ее спрашивать.
– Это Мэрибет Кляйн? – повторил голос. Это была женщина. Старше нее.
– Кто это? – Почему она звонит? Это что, детектив? Джейсон нанял частного детектива, чтобы ее найти? Неужели он пошел бы на такое?
– Ой, простите. Я – Дженис Пикеринг с сайта BurghBirthParents.org.
Мэрибет выдохнула, непонятно, то ли от облегчения, то ли от разочарования, то ли от того и другого вместе.
– Я вам звоню, потому что вы заполнили анкету на сайте. Вам сейчас удобно разговаривать?
– Подождите секунду. – На улице было шумно. Мэрибет зашла в аптеку. – Вот. Извините. Здравствуйте. Вы что-нибудь нашли?
Дженис Пикеринг рассмеялась.
– Нет, нет. Еще нет. Но я могу вам помочь, если вы хотите найти своих биологических родителей. Мне этот процесс знаком.
– Можете мне о нем рассказать?
– По телефону будет неудобно.
– Ладно. Мне зайти к вам в офис?
Аптекарь в белом халате спросила, не нужно ли ей помочь, но, заметив, что Мэрибет разговаривает по телефону, посмотрела на нее недовольно. «Простите», – одними губами проговорила она.
– Лучше встретиться у вас или в кафе, – ответила Дженис.
– В кафе, – ответила Мэрибет.
– Я свободна после обеда. Что к вам ближе, Маунт-Лебанон или Сквиррел-Хилл?