Книга Только достойный - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гиневьева покачала головой.
«Ты ошибаешься», – возразила она. – «Ты такой же, как твой брат. Ты взял меня с церемонией и улыбкой, он сделал это с агрессией. В любом случае, я этого не хотела».
Он смотрел на нее, и у него лица не было. Гиневьева видела, что ее слова задели его.
«Ты ошибаешься», – ответил Альтфор.
Гиневьева моргнула.
«Значит я свободна уйти?» – спросила она.
«Нет», – ответил Альтфор твердым голосом. – «Ты не свободна уйти. Теперь ты моя. Ты принадлежишь мне, этой семье. Ты родишь мне сыновей. Возможно, дочерей тоже. Но я не стану заставлять тебя. Я дам тебе время. Ты научишься любить меня».
Гиневьева почувствовала, как внутри нее поднимается отвращение вместе с упрямой решительностью никогда не любить его. Она нахмурилась, испытывая гнев, свою беспомощность, проходящие через нее. Даже в своем гневе она осознавала, насколько Альтфор отличается от других дворян и, может быть, именно его благородство, отсутствие в нем жестокости разозлило ее. Было бы намного легче, если бы он был жестоким и грубым, как другие.
«Я никогда не научусь любить тебя», – настаивала Гиневьева. – «Мое сердце принадлежит другому. И пока я жива, пока я не испустила свой последний вздох, я всегда буду любить его. Ты можешь получить меня, но у тебя будет только оболочка. Он владеет всем моим сердцем, и так будет всегда».
Она ожидала, что Альтфор рассердится. Она хотела, чтобы он рассердился.
Но, к ее большому удивлению и разочарованию, он просто улыбнулся и погладил ее по щеке тыльной стороной своей нежной руки.
«Сейчас я тебя оставлю», – ответил он. – «Мы будем спать в разных покоях. Но однажды ты разыщешь меня». – Альтфор улыбнулся, погладив ее по щеке. – «Ты узнаешь», – добавил он. – «Что у любви много различных значений».
Ройс шагал в длинном ряду молодых людей, его ноги изнывали от боли, он скользил на влажных скалах, из которых состоял этот остров, спрашивая себя, закончится ли когда-нибудь этот путь, пока солнце опускалось на серое небо. Они пересекли очередной холм, и Ройс оглянулся с надеждой на то, что в этот раз место их назначения окажется перед ними.
Его сердце ушло в пятки от разочарования. Насколько хватало взгляда, территория была все той же: бесконечная пустошь, никаких ориентиров в поле зрения, земля состоит из гладкого черного камня и небольших луж, которые, казалось, тянулись целую вечность. В желудке у него урчало, он ослабел от голода. У них не было ни перерыва, ни воды, ни еды. Хуже всего было то, что колючий непрекращающийся ветер не давал им покоя. Одежда Ройса все еще была влажной после их путешествия по морю, кроме того, она была слишком легкой для здешней погоды. Из-за влажности его одежда прилипала к телу, и холод глубоко вонзался в его кости. Ройс посмотрел на других молодых людей и увидел, что он не единственный, кто дрожит. Глядя на меха своих захватчиков, он испытал небывалую зависть. Солдаты были хорошо одеты, облачены в меха, защищающие их от холода, на них были плотные сапоги, которые справлялись со скольжением и скалистой местностью, в отличие от только что прибывших, включая самого Ройса, которые были не готовы к этому климату, местности и пути. Ройс осознавал, что все это испытание.
Они остановились на вершине холма. Войт повернулся к молодым людям с удовлетворенной ухмылкой.
«Я знаю, что вам холодно, что вы устали и голодны. Очень хорошо», – сказал он, улыбнувшись. – «Вы должны знать, что значит страдать. Примите это. Это ваш единственный друг здесь».
Он вздохнул, положив руки на бедра, и Ройс увидел, что он наслаждается однообразием этого места.
«Развернитесь к морю», – приказал он.
Ройс повернулся вместе с остальными и всмотрелся в горизонт. Он был серым и густым из-за тумана, и Ройс едва увидел проблеск горизонта.
«Позади вас ничего не находится», – продолжал Войт. – «Перед вами ничего не находится. Кроме слабого проблеска надежды. Перед эти вы будете идти, и этот поход приведет вас к концу того, кем вы являетесь. Именно так мы приветствует прибывших. Это поход достойных».
Войт внимательно осмотрел их всех, пока ветер выл в тишине.
«Только достойные выживут в этом походе», – продолжал он. – «Многим это удавалось до вас и многие умирали на этом самом камне. Вы вольны в любой момент лечь и сдаться. Большинство так и делает. Вы избавите меня от необходимости убивать вас позже».
Послышался шум и, обернувшись, Ройс увидел, что один из молодых людей – тощий парень, который, казалось, едва цеплялся за жизнь во время их путешествия, вышел из ряда, упал на колени и сжал вместе руки, моля о пощаде.
«Пожалуйста», – произнес он, рыдая. – «Я больше не могу сделать ни шагу. Мне очень холодно», – сказал он, у него зуб на зуб не попадал. – «Я слишком устал, слишком ослаб. Я не могу продолжать идти. Пожалуйста. Позвольте нам отдохнуть. Пощадите!»
Все молодые люди нервно наблюдали за тем, как Войт медленно подошел к парню, гравий хрустел под его сапогами. Вдруг он вынул меч и, не успел Ройс понять, что происходит, вонзил его парню в сердце.
Тот начал задыхаться и завалился на бок, не шевелясь, его глаза смотрели в небо. Он был мертв.
Потрясенный Ройс уставился на него.
«Пощады нет», – спокойно сказал Войт мертвому телу.
Он повернулся и окинул взглядом группу молодых людей.
«Кто-нибудь еще хочет пощады?» – спросил он.
Ройс стоял с колотящимся сердцем. Ни один из молодых людей не шевелился.
В конце концов, Войт медленно развернулся и продолжил путь, назад в никуда.
*
Ройс продолжал идти метр за метром, удивляясь, когда поскальзывался на чем-то мягком. Он посмотрел вниз и понял, что местность меняется: на смену черному камню пришла грязь, когда они начали спускаться с очередного холма. Марк, который шел рядом с ним, потерял равновесие и начал падать. Ройс протянул руку и схватил его, помогая удержаться.
Марк посмотрел с благодарностью, когда они продолжили путь бок о бок.
«Не думаю, что я справлюсь», – наконец, признался Марк.
Ройс заметил, каким бледным был его друг, увидел, что его не держат ноги, и испугался за него.
«Ты справишься», – сказал Ройс. Он и сам чувствовал, что находится на пороге смерти, но, услышав слова своего нового друга, ощутил внезапный прилив сил. Он осознал, что, когда отвлечется от самого себя и обратит внимание на беды других, когда он сосредоточится на тревогах остальных, а не на своих собственных, тогда вся его слабость пройдет.
«Ты должен справиться», – продолжал Ройс. – «Мы должны справиться. Ты поклялся, помнишь? Прикрывать меня, а я – тебя. Ты не сможешь прикрыть меня, если будешь мертв».
Марк посмотрел на него и улыбнулся. Ройсу показалось, что у него прибавилось сил на то, чтобы сделать следующий шаг.