Книга Брачный танец - Джиллиан Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бесспорно. Но ведь когда мы вместе, вы — это вы, Энни Росс, а не балерина. А я — это я, Стив Хантер, а не адвокат. Два человека, женщина и мужчина. С каждым разом мне становится все труднее и труднее с вами видеться. Намедни вышел из офиса и специально пошел в противоположную от вашей студии сторону. Только для того, чтобы пересилить себя. Энни, я просто безумно хочу вас!
— У нас впереди лишь две недели, Стив. Этого слишком мало для чего-нибудь серьезного. Так что не стоит ничего затевать.
— Вы имеете в виду, что я не стою серьезного внимания с вашей стороны?
— Ничего подобного. Стив Хантер заслуживает того, чтобы потратить на него куда больше времени, чем две недели. И вообще стоит очень многого!
Лицо Стива сделалось совсем печальным.
— Но все же сейчас я не могу даже мечтать о чем-то большем, чем простая прогулка на яхте.
— Вы говорите смешные вещи, Стив.
— Что ж, наверное, вы правы. Но такова реальность…
— Реальность напомнит о себе очень сурово, если мы не уложимся в условленное время. Ладно, Стив, оставим этот разговор. Так будет лучше.
Пальцы Стива, крепко сжимавшие ладонь Энни, сразу же ослабили хватку. Он выпрямился, снова вздохнул и холодно сказал:
— Допивайте свой бокал, Энни. И пойдемте.
Стив проводил Энни до дверей ее квартиры, но заходить не стал. Она осталась наедине с чувством досады, возникшей после их разговора за столиком паба. Несколько минут рассеянно смотрела в окно. Потом переоделась в легкий брючный костюм, включила магнитофон и стала танцевать. Наверное, потому, что в танце ей было понятно и доступно все. В отличие от отношений с мужчинами…
Энни танцевала, но продолжала вспоминать их разговор. Особенно все то, что касалось интимных отношений. Стив так напирал на эту сторону жизни, что Энни невольно подумала, нет ли у него каких-то сексуальных отклонений? Во всяком случае, в его словах было что-то почти маниакальное. И это по-настоящему пугало…
…В субботу Мэриан, Энни и Стив переставляли мебель. Никогда еще Энни не наблюдала столь восторженной реакции своей матушки на молодых людей, с которыми ее знакомила дочь. Улучшив момент, когда Стив ненадолго вышел из комнаты, Мэриан схватила Энни за руку.
— Он просто великолепен, Энни! Держись за него! Стив гораздо лучше всех мужчин, которых ты когда-либо приводила в дом! К тому же юрист! А юристы — люди очень обеспеченные и уважаемые в обществе. Не упусти его, дочка! И не наделай каких-нибудь глупостей!
— Мама, пожалуйста, не надо! — взмолилась Энни. — Мы со Стивом просто встречаемся. — Про себя она добавила: «А через две недели и эти встречи прекратятся!»
В комнату вернулся Стив, и неприятный для Энни разговор оборвался.
— Вроде бы это все, миссис Росс, — через некоторое время сказал он, вытирая со лба пот и глядя на Мэриан со своей обезоруживающей и застенчивой улыбкой. Той самой, которую Энни находила очаровательной и вместе с тем очень сексуальной.
Мэриан смотрела на него почти обожающими глазами.
— Я вам так благодарна, Стив! А теперь, чего бы вам хотелось выпить?
— Принесу ему пива! — воскликнула Энни и побежала на кухню, нарушив тем самым традицию никогда не вторгаться в эту святая святых своей матушки. Вынув из холодильника большую банку пива, которое Мэриан неизменно держала на случай приезда гостей, она налила бокал золотистого пенящегося напитка и вручила возникшему на пороге кухни Стиву. Тот отпил половину и озорно подмигнул Энни.
— Спасибо. А я уж успел пригласить миссис Росс в гости. Она сказала, что с удовольствием поедет.
— Я, честно говоря, думала, что она откажется, — усмехнулась Энни.
— То есть вы бы хотели этого? Признайтесь!
Он рассмеялся, отпил еще глоток пива и хотел поцеловать Энни в губы. Но она ловко уклонилась и отступила на шаг, ибо уже знала по опыту, что даже дружеский поцелуй Стива надолго выбьет ее из колеи.
Стив удивленно поднял брови, но промолчал. Затем допил пиво, и они вернулись в комнату, которую Мэриан удовлетворенно осматривала.
— Слава Богу, сколько места сразу же освободилось! — сказала она со вздохом облегчения.
— Действительно, — согласился Стив.
Он тоже оглядел комнату, и его взгляд привлекла небольшая фотография в серебряной рамке. На ней была запечатлена матушка Энни совсем еще юная, в свадебном платье. Рядом с ней — стройный молодой человек во фраке.
— Это отец Энни, — объяснила Мэриан. — Мой бедный Филип умер молодым, ему было всего сорок шесть.
— Энни очень похожа на него, не правда ли? — спросил Стив у Мэриан.
— Да. Ошибиться в том, что она — его дочь, просто невозможно.
Голос ее неожиданно задрожал. Обернувшись к Мэриан, Стив увидел, что она стоит, скрестив руки на груди, и грустно смотрит на фото своего мужа. Несмотря на старомодную одежду и растрепанные в ходе борьбы с мебелью волосы, матушка Энни показалась ему достаточно интересной. Особенно выразительными были ее глаза.
— В Энни есть также и очень много от вас, миссис Росс, — сказал Стив. — На редкость удачное сочетание!
Мэриан грустно улыбнулась.
— Она вам нравится?
— Очень, я просто очарован вашей дочерью.
— Очень приятно это слышать. Но она может отвергнуть вас, Стив. Такое уже бывало.
— Да, ради балета, — Стив вздохнул. — Но вовсе не потому, что равнодушна ко мне.
— Возможно. Но разве это не одно и то же?..
На пороге появилась Энни.
— Ты согласна, что комната выглядит теперь значительно просторнее? — спросила ее Мэриан.
— Да, и это замечательно. Осталось купить сюда симпатичное мягкое кресло, а на окно повесить гардины. Тогда все будет выглядеть просто потрясающе.
— Эх, Энни! — с укором вздохнула Мэриан и повернулась к Стиву. — Она все время твердит, что у меня уныло и мрачно.
— Энни, вы не правы, в этой комнате хорошая, солидная мебель, почти антикварная.
— Конечно, как же иначе.
Стив понял, что мебель Энни совсем не нравится. Просто она не желает тратить нервы на бесполезные споры.
Они привели себя в порядок, немного передохнули. Стив усадил Энни с матушкой в свой «мерседес», вызвавший восхищение Мэриан, и через полчаса все трое уже поднимались по ступенькам парадного крыльца дома адвоката Хантера.
Энни не удивило, что дом Стива был выдержан в том же традиционном стиле, что и у его родителей. Ей понравились затейливая красная кирпичная кладка стен, растущие вокруг деревья с пышными кронами и роскошный цветник. Чуть поодаль Энни увидела бассейн. Стив усадил возле него Мэриан в кресло-качалку, а сам с Энни прошел в дом. Вынув из шкафчика два бокала, он налил в них легкого вина, протянул один Энни.