Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь срывает маски - Валери Боумен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь срывает маски - Валери Боумен

1 282
0
Читать книгу Любовь срывает маски - Валери Боумен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:

Люси скрестила руки на груди и строго посмотрела.

– Куда ты вчера пропала?

У Джейн моментально вспотели ладони; пришлось провести руками по фалдам пеньюара. Могут ли подруги что-нибудь знать? Нет, не могут. Кроме нее и Апплтона, на втором этаже никого не было. И заглянуть в комнату они не могли – это точно. Скорее всего, ей просто показалось, что ручка повернулась. К тому же, если бы Люси их обнаружила, то ни за что на свете не закрыла бы дверь и не ушла. Наоборот, ворвалась бы в комнату и потребовала объяснения. Нет, Люси ничего не знала, и все же вопрос прозвучал настолько прямо, что чувство вины заставило прочитать в нем даже то, чего, скорее всего, не существовало.

– Была… в библиотеке. Читала, – наконец ответила Джейн.

– Читала? В библиотеке? – переспросила Люси и, подобно адвокату, изучающему свидетеля, медленно обошла вокруг.

Кассандра стояла молча и вопросительно, с нескрываемой тревогой смотрела на подругу.

– Да. – Джейн постаралась не встречаться с Люси взглядом. Герцогиня Кларингтон отличалась проницательностью и могла моментально почувствовать ложь.

– Музыка показалась слишком громкой и утомительной. Прости, Кэсси. Старалась продержаться как можно дольше.

Последний пассаж Кассандра пропустила мимо ушей.

– Сколько кексов ты съела за вечер?

Джейн прищурилась и потуже затянула пояс на пеньюаре.

– Разве это имеет какое-нибудь значение?

Будущая графиня повела плечом.

– Обычно сидишь с тарелкой кексов в руках, а вчера этого не было.

Джейн обиженно хмыкнула.

– И в чем же, позволь спросить, ты меня обвиняешь? В том, что не успела проголодаться?

С озабоченным видом Люси прошлась по комнате. Ах, прелестно. Кажется, они что-то подозревают. Уж не сболтнул ли Апплтон лишнего? Нет, конечно же, нет! Он не знал, с кем целуется, – сколько можно об этом напоминать?

– Значит, кексов ты не ела, а вместо этого отправилась в библиотеку, где провела над книгой остаток вечера? – строго уточнила Люси.

– Я не сказала, что не ела кексов! – Джейн упрямо подняла подбородок. – Обожаю кексы. И прежде чем удалиться в библиотеку, съела три штуки.

– В библиотеку? – Люси посмотрела с открытым вызовом.

– Да, в библиотеку. – Проблемы следовало решать по мере поступления. Иного выхода все равно не существовало. Только врать и стоять на своем. Даже если подруги что-то подозревали, доказательств все равно не имели. Разве не так? Неужели они искали ее в библиотеке и не нашли?

– В библиотеку? – эхом повторила Кассандра.

Джейн оценила шансы. Все или ничего. Остается одно: идти до конца.

– Да, в библиотеку. Надеюсь, тебе известно, где она находится?

– Разумеется, мне известно, где находится библиотека. – Кассандра недовольно нахмурилась.

– Ты посчитала кексы? – уточнила Джейн, с трудом сдерживая смех.

– Что за глупый вопрос! – возмутилась Кассандра. – Понятно, что я их не считала. Можешь есть сколько душе угодно.

– Рада слышать, потому что не покидает ощущение, что вы в чем-то меня обвиняете. Возможно, в двуличии по отношению к кексам?

– В чем-то обвиняем? Что ты имеешь в виду? – гневно воскликнула Кассандра, однако лгать бедняжка совсем не умела: сразу было видно, что старательно пытается изобразить неведение.

– И в чем же мы можем тебя обвинять, скажи на милость? – подключилась Люси.

– Понятия не имею. – Джейн пожала плечами. – Может быть, объясните?

Подруги прямо смотрели друг на друга, испытывая твердость характеров. Удивительно, но Люси сломалась первой.

– Мы пришли, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке, Джини, потому что вчера не могли тебя найти и очень волновались.

Джейн вздохнула с облегчением.

– Спасибо за заботу. Честное слово, у меня все в порядке.

Кассандра подошла и быстро обняла.

– Очень рада слышать.

Люси прищурилась.

– А Гаррета ты вчера случайно не встречала?

Джейн сжала руки, чтобы унять дрожь. Досчитала до трех и глубоко вздохнула. Да, они что-то знают. Но отступать и сдавать завоеванные позиции все равно нельзя.

– Апплтона? – переспросила она самым безразличным тоном, какой удалось изобразить. – Хочешь знать, встретила ли я его в библиотеке? Ответ возможен только один: нет. Сомневаюсь, что этот джентльмен вообще знает, что такое библиотека.

Люси хитро улыбнулась.

– В таком случае ты вообще не встречала Гаррета?

– Если тебя интересует, где именно Апплтон провел вчерашний вечер, то лучше спроси миссис Лэнгфорд. Она чрезвычайно заинтересована в его обществе, хотя непонятно, почему.

Отвлекающий маневр. На маму всегда действовал безотказно. Интересно, подействует ли на Люси?

Явно разочарованная ответом, Люси открыла рот, чтобы возразить, но Кассандра похлопала Джейн по руке.

– Встретимся на пикнике, договорились?

Люси взглянула на изменницу с нескрываемым негодованием.

– Да, конечно. – Джейн поправила волосы. – Пожалуй, сейчас вернусь в постель и еще немного посплю, а ближе к полудню выйду на пикник.

– Приятного отдыха, – пожелала Люси, направляясь к двери. Кассандра поспешила следом.

Парочка исчезла так же стремительно и неожиданно, как появилась, оставив Джейн в полном недоумении. Что же им все-таки известно?

Глава 17

Гаррета призвали. Призвали в золотую гостиную, где Люси и Кассандра собрались вершить суд. В полдень все гости – или те из них, кто ощущал склонность покормить собой комаров, – приглашались в луга на пикник. Пока желающие принять участие в прогулке собирались в холле, лакей передал Гаррету записку, в которой Люси и Кассандра просили немедленно подняться в салон.

К счастью, невыносимо противное зелье Колтона подействовало, и головная боль отступила. Оставалось лишь легкое ощущение тошноты, но и оно было вызвано сознанием того, что вчера вечером он дал себе волю с самой неподходящей особой, которую только можно было отыскать в Британском королевстве. Оставалось надеяться только на то, что она его не узнала. Или узнала? Нет. Невозможно. Во-первых, удивляло, что мисс Лаундз вообще способна на подобные вольности; заподозрить в ней страсть Гаррет не мог. А во-вторых, он никогда бы не поверил, что леди согласилась бы уединиться, зная, кто скрывается под изумрудной маской.

Он открыл дверь и вошел в гостиную. Люси стояла возле окна и смотрела на лужайку, а Кассандра сидела на диване возле камина.

– Гаррет! – воскликнула герцогиня, обернувшись. – Какой ты сегодня нарядный!

1 ... 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь срывает маски - Валери Боумен"