Книга Детские шалости - Мэри Хоппкинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По перилам съехала, – отшутилась Изабел.
Краем глаза она заметила, как Бейард, потягивая ароматный кофе, насмешливо поглядывает на нее поверх края чашки. Уж он-то знал, что Изабел пойдет на все, лишь бы не оказаться вновь в его объятиях!
– Не боишься вслед за ногой сломать и шею? – спросил он.
– Испугался, что опять придется платить мне страховку? – съехидничала Изабел. – Знаете, Памела, мы ведь все еще судимся с Бейардом.
– Да? А я думала, вы уже уладили…
– Мне захотелось еще несколько дней покрасоваться в зале суда.
На самом деле Изабел не этого хотела. Она вообще не хотела возбуждать против Бейарда никакого дела. Но когда Бейард сказал ей «это просто бизнес», у Изабел не осталось выбора. Получив-таки страховку, она отдала все деньги в благотворительную организацию, отчего жадного Каспара Прескотта чуть удар не хватил.
– А мне показалось, славы тебе в этом году досталось сполна, – поддел ее Бейард.
Изабел натянуто улыбнулась.
– Мой агент считает так: чем больше газетных публикаций, тем лучше для меня. И не важно, хорошие это статьи или не очень.
– Вы оба шутите, да? – Памела растерянно улыбалась, ожидая подтверждения своей догадке.
– Нет, Памела, – серьезно ответил Бейард. – Теперь ты поняла, как мы тут интересно живем? Вот смотри: эта милая молодая леди – жертва обстоятельств. Сначала она говорит, что не нуждается ни в каких деньгах и готова швырнуть их мне в лицо, а потом меняет тактику и пытается вытрясти из меня как можно больше.
– Мне захотелось отомстить. А что в этом плохого?! – с вызовом бросила Изабел, но ее слова повисли в напряженном до предела воздухе.
Зазвонил колокольчик у входной двери, и Памела с облегчением вздохнула.
– Наверное, это такси. До свидания, Изабел. Очень приятно было познакомиться. Тебе, Бейард, я действительно очень благодарна, – многозначительно сказала Памела, когда он, выйдя за ней в холл, подхватил ее чемоданы.
В элегантном длинном отороченном мехом пальто, накинутом поверх черного брючного костюма, Памела ни капельки не походила на вчерашнюю сентиментальную особу, умолявшую разрешить ей накормить щенка.
– Давай я подвезу тебя до вокзала.
– Не беспокойся, дорогой.
– А ты, Изабел, ничего не хочешь сказать на прощание?
Вопрос Бейарда застал ее врасплох, однако она быстро сориентировалась.
– Спасибо, Памела, за твою доброту. Можно мне тоже поехать с тобой? Моя сестра живет недалеко, на другом конце поселка…
– Памела очень спешит, она опаздывает на поезд, – встрял Бейард, прежде чем та успела открыть рот.
Изабел сверлила его взглядом, пока он, слегка обняв Памелу за плечи, медленно подталкивал ее к выходу. Вернувшись, Бейард нашел свою гостью в кухне за чашкой кофе.
– Ты была неподражаема, – сухо заметил он. – Ты всегда так надуваешься от злости или передо мной истинная Изабел?
– Где работает Памела? – поинтересовалась она, игнорируя его выпад.
– Она адвокат в одной солидной лондонской фирме.
Ага, отметила Изабел, значит, Памела и есть та особа, которую моя сестра нарекла «сушеной каракатицей». Кажется, Делла была необъективна. Учитывая привычку Бейарда спать с кем попало, надо отдать должное выдержке Памелы. Когда я вчера здесь появилась, она, если и была недовольна, – а скорее всего так и было, – ничем не выдала своего раздражения. Молодец, похвалила Изабел счастливую соперницу, умеет держать себя в руках.
– Наверное, тяжело мотаться каждый день туда-обратно?
– Если хочешь навязать мне чувство вины, зря теряешь время. Когда мы с тобой были вместе, ты еще не знала о существовании Памелы…
– Вот именно: не знала!
– А прошлой ночью уже знала, – вкрадчиво добавил Бейард, и Изабел вспыхнула под его взглядом. – И все равно целовалась со мной, зная, что Памела в соседней комнате.
– Тебе все приснилось, – не моргнув глазом заявила Изабел.
– Может, стоит превратить сны в реальность? Сны… – мечтательно повторил Бейард и уже другим тоном, более деловито, осведомился: – Чем тебе намазать тост? Мармеладом или медом?
– Я не голодна.
– Значит, медом, – решил он, словно не расслышав ее ответа. – Как сказала бы моя мама, ты чахнешь прямо на глазах.
– Вовсе нет. Я хорошо себя чувствую.
– Как же-как же… Ты ведь умеешь притворяться, это твоя профессия и вторая натура. Тем не менее съешь хоть чуть-чуть.
Изабел нехотя взяла из его рук тост и откусила кусочек.
– А я думала, твоя мама давно умерла, – прожевав, заметила она.
– Умерла?!! Да ты что! Когда мой старик с ней развелся, она уехала обратно в Йоркшир.
– А почему ты остался с отцом?
– Мама считала, что для меня так будет лучше, – у него денег было больше.
– А ты как думал?
Мысль о том, что Бейард был оторван от матери, подняла в душе у Изабел бурю противоречивых эмоций. Всю жизнь она воспринимала свое счастливое детство как нечто само собой разумеющееся.
Бейард пожал плечами.
– Никогда об этом не задумывался. Предпочитаю тратить время на более полезные вещи.
– Сейчас вы с матерью часто видитесь?
– Не так часто, как мне хочется. Я прошу ее переехать ко мне насовсем, но она такая упрямая…
– Наверное, она ненавидит твоего отца, – предположила Изабел.
– Неправда, она всегда его любила! Но, как говорится, третий – лишний.
– Это ты на что намекаешь? – спросила Изабел, неловко заерзав на табуретке.
– Попробуй-ка ежевичный джем… – посоветовал Бейард вместо ответа.
– А как у тебя отношения с мачехой?
– С Мартой? – Он усмехнулся. – Не видимся с тех пор, как я скупил все ее акции.
– Ты ей за что-то отомстил? Она была…
– Жестокой? Злой? – Бейард рассмеялся. – Не надо меня жалеть, Изабел, я этого не люблю. А что касается Марты, она меня просто-напросто не замечала, по крайней мере, пока я был маленьким.
– Но теперь-то у вас хорошие отношения?
– Не совсем. Я хочу сказать, пока я не вырос, ну, не стал мужчиной, я ее совершенно не интересовал.
Изабел удивленно раскрыла голубые глаза.
– Как это?
– А так: Марте всегда необходимо знать, что она еще кого-то привлекает. Для этого ей приходится постоянно соблазнять все новых и новых мужчин.
– И тебя она тоже?… – Смущенная Изабел старательно отводила глаза.
– Ну, немножко…
К ее удивлению, Бейард вспоминал этот эпизод с нескрываемым удовольствием.