Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пламя свечи - Линда Холл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пламя свечи - Линда Холл

276
0
Читать книгу Пламя свечи - Линда Холл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 37
Перейти на страницу:

— Ты скоро закрываешь?

Натали взглянула на часы.

— Да.

— Как насчет того, чтобы потом пойти куда-нибудь выпить?

— То есть, как выпить?

— Ну, как тебе сказать, — терпеливо начал объяснять он. — В стакан наливают жидкость, как правило, с алкоголем… Тут через дорогу симпатичный бар.

— Зачем?

— Что зачем? Зачем пьют алкогольные напитки?

— Я не об этом. Зачем ты приглашаешь меня в бар?

Жан-Люк засмеялся и подбросил пакет с покупкой.

— В знак благодарности. Ты же помогла мне выбрать подарок. Кроме того, мне хочется отметить конец весьма неудачной недели.

— Что-то случилось?

Жан-Люк пожал плечами.

— Дела идут еле-еле… Все из рук валится. Я хочу выпить, но не привык делать это в одиночестве. Составь мне компанию, пожалуйста.

Он говорил это без нажима. К тому же Натали видела, что он выглядит усталым и подавленным. Что-то с ним явно было не так. Может быть, он пришел с оливковой ветвью? Последняя их ссора оставила весьма неприятные воспоминания.

— Хорошо. Я буду через пятнадцать минут, — согласилась она.


Когда Натали пришла в бар, Жан-Люк сидел за столиком для двоих в самом дальнем углу зала. Перед ним стояли два бокала с красным вином. К своему он еще не притронулся, явно ждал ее.

— Ты опоздала на две минуты, — заметил он.

Если начинается с упреков, то чем же это закончится? — подумала Натали. Он явно хотел о чем-то поговорить.

— Ну, как… виделась с Пьером?

— Нет, еще пока, — ледяным голосом произнесла Натали. — Но у нас назначено свидание.

Они собирались пойти на дневной джазовый концерт, и она прекрасно об этом помнила. Но сейчас вдруг с тревогой осознала, что не испытывает никакого желания видеть Пьера снова.

Жан-Люк внимательно рассматривал вино в своем бокале. Интересно, что он пытается там отыскать?

— Везет Пьеру, — протянул он.

— Очень мило с твоей стороны так считать, — поблагодарила Натали.

Жан-Люк оторвался от бокала и наклонился к ней:

— А Пьер знает, что у тебя есть дурная привычка целоваться с другими мужчинами?

— У меня нет такой привычки, — спокойно возразила Натали. — К тому же я не его собственность.

Она заметила, как глаза его полыхнули, но он быстро прикрыл их веками.

— Стало быть, мне здорово тогда повезло.

— Это… это была ошибка. — Она еще пыталась сделать вид, что не понимает, куда он клонит.

— И ты думаешь, что можно просто выбросить это из головы?

Жан-Люк сделал большой глоток, потом другой. Натали смотрела, как движется его кадык, и не могла оторваться, пока он не поставил бокал на стол.

— Итак, — протянул он преувеличенно лениво, — ты не против, если мы начнем с того момента, на котором нас прервали?

— Я… я не понимаю, о чем ты?

Он посмотрел на нее и покачал головой:

— Не делай вид, что ты такая глупая. Ты прекрасно понимаешь, о чем я. О сексе. Обжигающем, тяжелом, без правил и запретов. О том, чего мы оба так хотели той ночью в саду. Ты начала первая, так что не пытайся останавливать меня сейчас.

Сердце Натали сжалось. Откровенная жестокость его слов одновременно возбуждала и раздражала ее. Ни следа нежности в его голосе, ни капли уважения в его взгляде! Ей захотелось причинить ему боль, уж очень вредный и нахальный тип сидел перед ней. Она решила защищаться. Нервно облизнув губы, Натали спросила:

— Как поживает Соланж?

Он закрыл глаза и откинулся назад. Потом открыл их и впился в нее взглядом.

— Соланж? Тебя-то каким боком это касается?

— Это касается тебя. Причем двумя боками сразу.

— Я не собираюсь говорить о ней с тобой, — жестко ответил он.

Она чуть не подпрыгнула от возмущения. Надо же, она посмела осквернить имя этого нежного создания, произнеся его своими устами! Ее охватила ярость.

— А… так надеешься сделать меня дублершей. Даже не думай!

Натали схватила сумочку и попыталась встать, но его рука перехватила ее запястье.

— Сядь и слушай, — прошипел он, заставляя ее вновь опуститься на стул.

Вокруг было много любопытных глаз, и Натали предпочла не учинять скандал.

— Посмотри на меня, — приказал Жан-Люк. — Я похож на мужчину, который получает удовольствие, ставя себя и других в ложное положение?

Честно говоря, Натали уже ничего не понимала, но она всем своим существом чувствовала, что перегнула палку. Он не тот, кто будет бегать к другой женщине, связав себя обязательствами.

Пока она пыталась сформулировать ответ, он сказал:

— Я не буду больше встречаться с Соланж.

Натали оробела.

— Мне очень жаль, — пробормотала она.

— Мне тоже, — холодно ответил он.

Над их столом повисла тягостная тишина, которую выдерживать было гораздо труднее, чем ссориться и спорить.

— Ты предложил ей выйти за тебя? — не выдержала Натали.

— Нет.

— Тогда объясни, что случилось?

Жан-Люк расхохотался. Он выпустил ее руку и откинулся на спинку стула.

— Что случилось?.. Ты случилась! И прекрасно это знаешь. Случилась ты и этот поцелуй в саду моих родителей.

Натали замерла.

— Ты что, действительно считаешь, что после всего этого я смогу спокойно встречаться с другой женщиной? В первый раз все эти нежности между нами могли возникнуть как элементарная реакция на твое неожиданное возвращение. Всплеск эмоций — дань прошлому, не более… Но истина состоит в том, что я не могу оставить тебя в покое. Я пытался убедить себя, что все это чушь, но безрезультатно. Поэтому безнравственно с моей стороны наслаждаться привязанностью такой прекрасной девушки, как Соланж, в то время когда я мысленно только и делаю, что затаскиваю в постель женщину, к которой не испытываю никаких добрых чувств, а только безумную страсть.

Натали вдруг показалось, что она попала в аквариум. Стихли болтовня и смех, воздух стал плотным и темным, повеяло невыносимым холодом.

Это признание должно было обрадовать ее, но если бы только он сделал его не столь загробным голосом и не выглядел бы при этом как сумасшедший. Это было мало похоже на объяснение в любви. Скорее он бросал ей обвинение. А еще он назвал Соланж «прекрасной»! Это было слишком.

— Позволь спросить, а меня ты какой женщиной считаешь?

Жан-Люк закрыл глаза:

— Ну уж, конечно, не невинной овечкой, какой ты была тогда, четыре года назад, когда удрала от меня. — Слова его сжимали ей горло. — И не делай вид, что это я грубый самец, полный животной страсти. Ты хочешь меня не меньше, чем я тебя. Этот поцелуй в саду — твоих рук дело. И учти, в следующий раз я не остановлюсь!

1 ... 24 25 26 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пламя свечи - Линда Холл"