Книга Как выйти замуж - Хэдер Макалистер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Благодарю за понимание, Сара. Твой Саймон».
Итак, снова все свелось к Джоанне. Но ведь Сара еще не приобрела шубу из искусственного меха и не начала борьбу.
В течение последующих дней она составила несколько меню, обсудив кулинарную стратегию с Мисси и Хэйден. В итоге они остановились на муссе из лососины с шампанским, говяжьем филе-гриль, печеном картофеле и клубнике, а также хлебном пудинге.
— Это тяжелая еда, — заметила Хэйден. — Замени хлебный пудинг на шоколадный мусс.
— Но мусс у меня на закуску.
— Тогда просто шоколадное мороженое. Мужчины обожают его. — Хэйден усмехнулась. — Ты когда-нибудь целовалась с мужчиной в процессе поедания мороженого?
— Но у хлебного пудинга есть одно преимущество. Если хлебный пудинг не съели вечером, утром его можно выдать за французскую запеканку.
— Растешь прямо на глазах, — похвалила Хэйден.
Сара же решила и сделать пудинг, и купить побольше мороженого.
Через два дня после утверждения меню она пригласила Мисси и Хэйден на дегустацию. Поскольку мусс из лососины оказался жидковатым, она решила подать его как лососевый суп, а что до остального — все получилось очень даже неплохо.
В квартире Сары Мисси и Хэйден сразу принялись за дело. Проверив небольшую и несовременную коллекцию компакт-дисков, они полностью забраковали ее.
— Я больше слушаю радио, — пыталась оправдаться Сара.
— Диски, — скомандовала Хэйден, и Мисси записала это в блокнот.
— С точки зрения фэн-шуй... — заметила Мисси, но Хэйден оборвала ее:
— Этот диван ужасен с любой точки зрения.
— Это не диван, а диван-кровать, — поправила Сара.
— Подушки и мягкое покрывало, — сказала Мисси, записывая в блокноте.
— Свечи, — добавила Хэйден.
— Свежие цветы, — подхватила Мисси.
— И новый диван, — решительно сказала Хэйден, посидев и попрыгав на любимой диван-кровати Сары.
— О, нет! Я не могу позволить себе так много покупок, — запротестовала Сара, внося жидкий мусс и шампанское.
Мисси тут же проверила марку.
— Это не пойдет. Купи «Вдову Клико».
— А ты знаешь его цену?
— Конечно. Я же занималась закупками для свадьбы. Но оно того стоит, поверь.
— Не забывай, мы уже определили, что Саймон Нортроп среди мужчин — это как «роллс-ройс» среди машин, а значит, все должно быть по высшему разряду, — напомнила ей Хэйден, направляясь в спальню. — Мисси, давай проверим здесь.
Пока они подвергали критике ее спальню, Сара опустилась на свой жесткий, неудобный, но любимый диван-кровать и отхлебнула дешевого шампанского. Затем макнула крекер в то, что задумывалось как мусс из лососины, а превратилось в лососевый суп, и съела его, размышляя о том, стоит или не стоит таких трат замысел подруг.
— Завтра после ленча срочный шопинг, — констатировала Мисси. — Твое постельное белье просто ужасно, нужно купить пару комплектов белья с шитьем по шестьсот долларов.
— Как ты могла купить эти простыни с набивными зверюшками?
— Мне они показались милыми и оригинальными.
— Надеюсь, твое нижнее белье не украшено такими же коровками и облаками? — настороженно спросила Хэйден.
— Пижама, — обреченно призналась Сара.
— Ты с ума сошла! Никакой пижамы! Ты должна надеть шелковое белье. Пиши, Мисси.
— Уже.
— Не надо, — поспешно сказала Сара. — У меня есть большой белый махровый халат.
— Его ты предложишь Саймону, — безаппеляционно отрезала Хэйден.
Еще были коты. Сара не была большой любительницей этих животных, и они чувствовали это. Каждый день после работы Сара приезжала в этот огромный пентхаус в одном из самых высотных хьюстонских небоскребов, и каждый день коты спешили спрятаться от нее. Их звали Тони и Клео — как оригинально! — и они ни разу не дались ей в руки, чтобы она могла распознать, кто есть кто.
Бросив свою сумку на стол, Сара потрясла пакетом с сухим кошачьим кормом.
— Эй, Тони! Клео! Это я, ваша кормилица! Покажитесь-ка, ребята. Я хочу убедиться, что вы все еще живы. А потом я сразу же уйду, обещаю.
Миссис Галлоуэй расписала по дням питание своих питомцев, которых полагалось кормить разнообразно и только лучшими кормами. Сара помыла миски и вычистила кошачий туалет.
Саймон так и не позвонил. Прошла уже неделя с тех пор, как он уехал инспектировать летние лагеря, а вернуться планировал не раньше следующего понедельника.
Впрочем, она не давала ему номер своего телефона. Но разве это проблема, если он есть в справочнике? Если бы захотел, нашел бы его без труда. Но все-таки лучше бы ему позвонить, поскольку под нажимом подруг она все-таки потратилась на баснословно дорогую «Вдову Клико» и восхитительное постельное белье.
Налив свежую воду и насыпав корм в миски, Сара отправилась на поиски котов. Она заглянула под роскошный диван — их излюбленное место, но негодников там не было. Вместо того чтобы продолжить поиски, она опустилась на диван и утонула в мягких подушках. Вот то, что называется по-настоящему удобным диваном. Он был длинным, широким и мягким. Сара не удержалась от искушения, прилегла и протянула руки, как будто призывая Саймона в свои объятия. Восхитительно!
Наверняка именно такой диван имела в виду Хэйден, критикуя ее старенький диван-кровать. К сожалению, такой диван слишком велик для квартиры Сары и непомерно дорогой. Впрочем, во время похода по магазинам подруги заставили ее купить несколько симпатичных подушек и мягкое ворсистое покрывало, не говоря уже об ароматизированных свечах и многом другом.
Сара вдруг подумала, что Саймон — первый мужчина, ради которого она предпринимает все эти шаги. Только почему он не звонит? А вдруг он позвонил и, не застав ее дома, оставил сообщение на автоответчике? Ей нужно поспешить домой.
Зайдя в хозяйскую спальню, Сара, как знаток, оценила высокое качество и изысканность постельного белья, а затем заглянула под кровать — второе излюбленное место котов. В темноте сверкнула пара глаз, но только одна.
— Эй, Тони или Клео, где твой подельник? — Сара знала, что не сможет уйти, не удостоверившись, что оба ее подопечных живы-здоровы и никуда не делись.
Сара методично заглянула подо всю мебель, но второго кота не нашла. Ей не нравилось шарить подобным образом в чужой квартире, но найти его было необходимо.
Она вернулась на кухню и проверила в кладовке — вдруг кот шнырнул туда, когда она ставила мешок с кормом. Никого. Плотно прикрыв дверь, она вернулась в спальню и тут обратила внимание на приоткрытую дверь гардеробной.
Ее бросило в жар, поскольку она точно знала, что эта дверь всегда закрыта. Вдруг здесь побывал вор? У Сары пересохло во рту, но тут она вспомнила, что сегодня должна была прийти уборщица.