Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовная связь напоказ - Люси Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовная связь напоказ - Люси Кинг

281
0
Читать книгу Любовная связь напоказ - Люси Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 40
Перейти на страницу:

– Нет, – внезапно холодным тоном возразил он. – Ты сама пятнадцать лет позволяла кое-кому оказывать на тебя влияние.

– И я сопротивлялась. А почему ты не сопротивлялся? И я вовсе не нуждаюсь, чтобы мне устраивали проверки.

– Положа руку на сердце, неужели ты сама меня не проверяла?

Произнося эти слова, он выразительно поднял брови.

– Конечно, я могла бы это сделать, глупец. – Зоя почувствовала, что у нее подскочило давление. Она отодвинула стул и встала. – Если хочешь знать всю правду, то я вся перед тобой. И чем больше ты говоришь о своих сомнениях, тем больше я думаю, что дело тут не в недоверии к женщинам, а в самом тебе. В конце концов, не доверять никому – намного проще, не так ли?

Глаза Дана сузились.

– Хочешь сказать, что я трус?

– Да, черт возьми.

И с этими словами она ушла.

Глава 10

«Да что эта Зоя вообще понимает?» – хмуро размышлял Дан, услышав стук двери, от которого содрогнулся весь дом. Она не знает, каково это, когда у человека разрывается сердце от обиды. Как до срока заканчивается детство, неожиданно и бесповоротно. Как предает человек, казалось любимый и любящий.

И вся эта суета вокруг якобы проверки ее им… Выдумки с ее стороны просто нелепые, потому что он в такие игры не играет. Никогда ничем подобным не занимался и стрессами по другим поводам сыт по горло. Никого, как муху, под микроскопом изучать не станет и сам такой мухой не будет.

Почему же он сразу прямо не спросил ее о беременности? Зачем столько тянул резину?

Эти вопросы поставили его в тупик. Он уставился в пол, не умея – или не желая – ответить.

Он пытался выбросить их из головы, но они продолжали сверлить его мозг, пока у него не осталось другого выбора, кроме как задуматься над ними. Ему в голову пришли один-два возможных варианта, заведомо никудышные: будто он хотел дать ей время подумать, что она сама должна выбрать подходящий момент для разговора, и тому подобное бла-бла-бла. Неубедительные ответы, да и неискренние.

От правды никуда не деться, подумал он и решил быть честным перед самим собой. Боже, он же на самом деле ее проверял, разве нет? Может, бессознательно, но тем не менее проверял, потому что отчаянно хотел ей доверять.

А почему это не признал? Не смог? И не трус ли он теперь?

Может, и так, подумал он, смотря в пол, потому что Зоя права. За шесть или около того недель она не дала ему повода в ней усомниться. А значит, ему следовало опираться на факты, а не давать волю мнительности.

Зоя отличается от всех его прежних женщин. Она честная, прямая, привыкла все говорить без околичностей. Не притворяется и интриг не плетет. Она сказала, что хочет развлечений и плотских радостей, а именно этого она и на самом деле искала. Втоптать его в грязь она вовсе не стремилась.

Какое-то время у него были основания для осмотрительности и критического взгляда на женщин, однако теперь все переменилось. И что дальше? Провести остаток жизни в одиночестве, потому что он никому не верит? Ничего абсурднее нельзя и придумать. Значит, прошлое держит его мертвой хваткой, а он не в силах освободиться. Значит, прежние подруги сохраняют над ним некую власть, а находиться под чьей-либо властью он не привык.

Ему нужна Зоя. Он не знает, насколько долго, но, если они сейчас не расстанутся, он будет относиться к ней с доверием и обязательно извинится. Чтобы она простила ему его глупость и дала шанс исправиться. В общем, ему надо взять себя в руки, чуть-чуть пошевелить мозгами и доказать ей, что он может ей доверять и на самом деле доверяет.

Пригладив рукой волосы, Дан поднял взгляд и увидел приглашение на свадьбу своего кузена, которое уже месяц лежало рядом с дверью. Он давно на него ответил, а потом о нем забыл. А теперь подумал об упомянутой в нем гостье, с которой его звали прийти на торжество.

Вначале идея совместить свидание с походом на семейный праздник показалась ему несерьезной. Стенания матери и разных тетушек по поводу его холостяцкой жизни поднадоели ему и в прежние годы, а если бы он пришел на свадьбу не один, его тут же довели бы до белого каления расспросами.

Возможно, была и другая причина для беспокойства, подумалось ему, потому что привычка тридцатитрехлетнего мужчины всячески избегать общения со своими родственницами вряд ли им нравится.

Во имя всего святого, он же возглавляет ведущее рекламное агентство страны. Руководит людьми и каждодневно решает непростые вопросы. И должен легко положить конец всем сплетням о своей личной жизни – или просто проигнорировать неуместные намеки.

Вдобавок ему все это надоело. Он устал быть объектом домыслов и разговоров, устал от охоты женщин на него.

Значит, завтра он предложит Зое пойти вместе с ним. В другой ситуации он бы пошел один, а познакомив ее со своими родными, он покажет, как ей симпатизирует и ее ценит. Как ей доверяет. И докажет, что он не трус. Правда, она может отказаться, вполне может, с учетом его недавней глупости. Но он все же попробует ее убедить, потому что, если только у нее не отсутствует напрочь желание с ним идти, он теперь твердо знает, что ему делать, и сбить его с этого пути не может ничто.


– Ты его увидишь еще хоть когда-нибудь? – поинтересовалась Лили на следующее утро.

Спросила бы что-нибудь полегче, уныло подумала Зоя, посмотрела на сестру и пожала плечами:

– Правда не знаю.

После ужасного завершения вечера накануне их новая встреча казалась маловероятной, но, о боже, она надеялась, что у них с Даном еще не все кончено. Она плохо спала. Ворочалась с боку на бок всю ночь, проматывала в памяти их последний разговор, про себя ругая его за упрямство, за то, что довел ее до неистовства и вынудил произнести слова, за которыми не было правды, на самом деле она так не думала. Кто она такая, чтобы судить о его проблемах? Они едва знакомы.

– Честно говоря, не понимаю, зачем ты вообще с ним связалась, – поморщилась Лили. – Может, он самый завидный жених на земле и в окрестностях, а вчера вечером вел себя как настоящая задница. Наверняка привык так с людьми обращаться. И с тобой, и с другими. У тебя ангельское терпение, я-то знаю. Он просто тобой попользовался, а теперь решил поставить последнюю точку.

– Возможно. – Даже, скорее всего, ее поезд уже ушел. – Но у него есть основания так поступать. – Хотя рассказывать о них она не стала бы даже без их соглашения о конфиденциальности.

Лили хмыкнула:

– Ну, он же мужчина, это первая важная причина. Только о себе и думает. Так чего же ты от него ждала?

После короткой, но бурной семейной жизни с человеком, которого она считала слабаком, неврастеником и лжецом, Лили была невысокого мнения о мужчинах. А вечер накануне и Зою склонил к тому же мнению, но все же если у нее и мелькали критические мысли о Дане, то отнюдь не как об эгоисте.

1 ... 24 25 26 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовная связь напоказ - Люси Кинг"