Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Осторожно, Синди! - Карин Матч 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Осторожно, Синди! - Карин Матч

290
0
Читать книгу Осторожно, Синди! - Карин Матч полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 46
Перейти на страницу:

Синди вспыхнула, ей стало жарко, потом холодно от тона, которым это было сказано. «Она подумала, что мы со Стюартом… Да нет, не может быть. Но она так сказала: «с этим мужчиной»…

— Мама! Ну что ты, о чем ты говоришь! — взволнованно начала Синди, совершенно забыв о присутствии Стюарта.

Он засмеялся и шепнул:

— Знаешь, последняя фраза прозвучала как-то двусмысленно…

Возмущенно посмотрев на него, девушка отвернулась и заговорила, нарочно прикрывая трубку рукой:

— Мистер Ньюман — владелец тех мотелей, которые сгорели на авеню Фитцгерберта. Ему пришлось срочно приехать сюда, чтобы уладить разные деловые вопросы в связи с этим пожаром, и ему нужна была моя помощь, я его секретарша.

«Вот подожди, я скоро приеду домой!» — подумала она, услышав облегченный вздох матери в трубке.

— Мистер Ньюман обещал мне, что если у нас останется время, мы сможем ненадолго приехать к вам в гости. Но если мы заедем к вам сегодня, не успеем до ночи добраться до Окленда. Вы не против, если мы останемся на выходные?

Возникла небольшая пауза.

Синди нахмурилась:

— Мам?

— И этот мужчина тоже приедет, Синди? Я даже не знаю…

— Да, мама. Я сейчас не могу говорить. Мы тебе все расскажем, когда приедем домой, — быстро перебила она мать, стараясь говорить веселым, беззаботным голосом. — Мы скоро выезжаем, чтобы успеть к ужину. Хорошо?

— Ладно, Синди. Потом поговорим. Жду тебя.

Синди медленно опустила трубку на рычаг.

— Ну как, все в порядке? — поинтересовался Стюарт.

— Да, все отлично! Нас ждут к ужину.

— Очень хорошо. Иди укладывай вещи, и двинемся в путь не откладывая.

Дорога вилась и петляла, поднимаясь вверх по пологому склону к Апити, затем еще выше — к Руагинскому хребту до фермы «Гавайи», и за каждым крутым поворотом открывалась холмистая, покрытая лесом местность.

Синди молчала всю дорогу, притворяясь, что не может оторваться от живописных видов, а на самом деле размышляя над тем, что сказала ей мать по телефону. С чего это она сделала такие выводы насчет нее и Стюарта? Почему она постоянно называла его «этот мужчина» и явно была против того, чтобы он остался у них на выходные?

Синди вздохнула. «Будем надеяться, что родители не заупрямятся и не выскажут своего недовольства, если он им не понравится, а мне кажется, мама уже твердо решила, что он ей несимпатичен. Ничего не понимаю».

Когда они выбрались из машины, которую Стюарт остановил на широкой утоптанной дорожке, ведущей к ферме, холодный ветер пронизал их до костей, и Синди усмехнулась про себя, услышав, как Стюарт негромко бормочет:

— Черт возьми!

Он взял чемоданы и вслед за девушкой двинулся к ферме. Дом был небольшой, но очень уютный и с любовью построенный в живописном окружении огромных садовых деревьев, серебристых берез, вишен и раскидистых австралийских акаций, которые покрывались яркими цветными пятнами весной и летом.

— Господи, как же холодно! Это и есть чистый свежий воздух, о котором ты мне рассказывала? — недоверчиво спросил Стюарт.

Синди засмеялась, обняв себя руками за плечи.

— Не забывайте, сейчас зима. — Она посмотрела на небо: — Наверное, скоро начнется снегопад.

— А я скоро превращусь в ледышку.

— Тогда идемте скорее. В гостиной наверняка уже развели огонь в камине. — Вдруг она увидела высокую, худую фигуру, быстро шагавшую среди деревьев. Человек направлялся к сараю.

Тони! Глаза Синди зажглись радостью.

— Тони! Эй, Топи, привет! — закричала она и отчаянно замахала руками, когда он повернулся и увидел ее. Забыв о Стюарте, девушка побежала навстречу другу детства и засмеялась счастливым, безудержным смехом, когда он подхватил ее на руки и закружил высоко над землей. — О, Тони, — задыхаясь, прошептала она, когда молодой человек наконец снова поставил ее на ноги. — Как у тебя дела?

— Отлично, а у тебя как?

— Очень хорошо. Идем, я познакомлю тебя с моим боссом, мистером Ньюманом. — Синди махнула рукой, указывая на Стюарта, который поставил чемоданы на дорожку и прикуривал сигарету. Почувствовав, что Тони колеблется, она вскинула на него глаза. — Идем же!

Взгляд, который Тони бросил на Стюарта, напугал ее.

— Тони, что случилось?

— Случилось? Ничего не случилось, Синди. — Он улыбнулся ей. — Идем, я познакомлюсь с этим твоим боссом.

Все еще в недоумении, Синди подвела его к Стюарту и представила их друг другу, стараясь сгладить намеренно грубое обращение Тони.

— У нас снег вот-вот должен пойти, мы с папой все сено уже убрали в сарай, так что я решил помочь твоему отцу.

— Какой ты молодец. — Девушку огорчил и расстроил прохладный тон старого друга и его нескрываемая враждебность к Стюарту. Почти бессознательно она придвинулась ближе к Стюарту, когда они все вместе пошли в дом.

Так же встретили Стюарта и ее родители. Они официально поздоровались с ним, держались с натянутой вежливостью, которая окончательно смутила Синди. Раньше они никогда не обращались так с ее друзьями, а уж тем более странно было, что они разговаривают так со Стюартом, ее непосредственным начальником, который мог в любой момент уволить ее, если бы захотел.

— Если вы не возражаете, я провожу Стюарта в гостевую комнату. Думаю, он захочет первым делом принять душ и разложить вещи. — Синди встала и повернулась к Стюарту, который тоже поднялся в каком-то летаргическом спокойствии и поднял чемоданы. В его глазах мелькнула усмешка, рот слегка искривился, что разозлило девушку еще больше.

— Что здесь смешного? — запальчиво спросила она, когда они вышли из гостиной.

— Когда ты мне расписывала прелести этого места, забыла предупредить, какой на редкость теплый прием получают на этой ферме незваные гости. — Он усмехнулся, проходя мимо нее в приготовленную для него комнату.

— Ваш сарказм тут совершенно неуместен.

Он пожал плечами:

— Разумеется. Просто интересно было бы узнать, что ты им про меня писала.

— Вы что, серьезно думаете, что занимаете в моей жизни такое важное место, чтобы писать о вас родителям?

— Так, кто из нас теперь позволяет себе саркастические комментарии?

— Послушайте, я извиняюсь за все это, и, признаться, я в недоумении. Я им вообще ничего о вас не писала.

— Вот уж польстила!

— Ванная комната — вторая дверь по коридору налево! — Синди громко хлопнула дверью и поспешила на кухню, где ее мать накрывала на стол. — А где папа и Тони?

— Пошли в сарай убирать сено. Синди, пришло время нам с тобой серьезно поговорить…

— Да уж! Ты что, не понимаешь, что этот человек — мой босс, а папа и Тони разговаривали с ним, как с… как с каким-то презренным типом. Почему, с какой стати? Из-за вас я чувствовала себя полной идиоткой!

1 ... 24 25 26 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Осторожно, Синди! - Карин Матч"