Книга Роза пустыни - Румелия Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я жду… — Стефани раскинула руки и ослепительно улыбнулась, крепко заключив детей в объятия. — Мои малыши! — заворковала она. — Если уж вы не приведете Джона в чувство, то этого никто не сделает.
Джанет и Марк не пытались скрыть своего неудовольствия. Они принялись брыкаться, и, чтобы сгладить неловкость, Джули вежливо поинтересовалась:
— Джон — это ведь ваш муж? Где он?
— В деревне. Он вечно в деревне, ищет кого-нибудь, кто бы мог поднять этот чертов дом. — Стефани покачнулась. — Он не справляется один, но я это знала с самого начала. И все равно ему надо было тащить меня сюда!
Джули смущенно предложила миссис Мейхью сесть и повела ее к стулу в гостиной, надеясь, что Стефани не станет болтать о том, о чем впоследствии может пожалеть. Однако она ошибалась.
Упав на стул, Стефани грубо рассмеялась:
— Какая смешная жизнь! Джонни всегда хотел детей, а я нет… Иногда мне кажется, что он привез меня сюда, чтобы наказать. Я должна была быть на месте Линн… Бедняжка Линн! — Зеленые глаза наполнились слезами. — Бедная Линн с двумя детьми. Почему я не оказалась на ее месте? Я, у которой никого нет и которой приходится торчать в этой вонючей…
— Миссис Мейхью, давайте я сварю вам кофе.
По белоснежным щекам текли слезы.
— Посмотри на меня, Джон! Что скажешь теперь? У меня появилась семья, и мы все можем вернуться домой… Джонни обожает детей.
— Миссис Мейхью! — Джули энергично потрясла ее за плечо, но Стефани уже ничего не соображала.
Что же им теперь делать?
Детям нужна была ванна, ужин и теплая постель. На улице было уже довольно холодно. Джули в панике огляделась по сторонам. Где Джанет и Марк? Ее сердце сжалось от боли. Две маленькие фигурки крепко спали в углу огромного дивана. Что ж, прежде всего надо развести огонь в этой огромной кухонной плите. Дрова отсырели, к тому же сама заслонка никак не открывалась. Джули пнула ее каблуком и в слезах опустилась на пол. Кроме всего прочего, они не смогут приготовить себе ужин. И похоже, в доме негде спать.
На улице послышались шаги.
— Клэй! — Джули устремила на него сияющий взгляд. — Все просто ужасно!
— Что произошло? — Он поднял ее с пола и огляделся.
— Нам не следовало сюда приезжать. Стефани не любит детей. Она хочет их использовать, чтобы заставить мужа вернуться в город. Он хотел семью, а она нет, поэтому он привез ее сюда, но поскольку теперь здесь Джанет и Марк…
— Минуточку! — перебил Клэй. — Давай начнем сначала. Где Мейхью?
— Стефани в гостиной мертвецки пьяная, а ее муж в деревне.
Клэй недоверчиво прошел в гостиную и уставился на неподвижную фигуру.
— Подожди здесь. Я постараюсь найти кровать и уложить ее. — Через несколько секунд он вернулся. — Первая дверь налево. Увидишь свет. Постели, а я принесу ее.
Клэй поднял Стефани на руки, а Джули поспешила по коридору. В спальне было неубрано. Джули разгладила простыни, и Клэй опустил Стефани на кровать.
— Она слишком молода, чтобы оставаться здесь одной.
— На пять лет моложе Линн.
В гостиной Клэй посмотрел на спящих детей:
— Постараюсь найти свободные комнаты. А ты пока сходи к машине. Там есть фляжка с кофе и бутерброды, приготовленные Хабибом.
— Неужели мы здесь останемся? — Джули недоуменно взглянула на Клэя. — И потом дети… Ты только посмотри на этот дом!
— Джули, когда я впервые увидел тебя на террасе в отеле «Джерард», то подумал, что ты из тех девушек, что любят хорошо провести время. После той тяжелой поездки по пустыне и твоей первой недели в Гучани я понял, что ошибся. И я знаю, что ты не отвернешься от этих людей. Им нужна помощь. А теперь иди принеси кофе.
В доме оказалось еще две спальни. Одна была совершенно пустой, если не считать двух железных коек. В другой было несколько предметов детской мебели и двухъярусные кроватки. Очевидно, комната для Марка и Джанет, но все постельное белье сильно отсырело. Джули решила оставить детей на диване. Когда она вернулась на кухню, плита уже потрескивала, и она смогла просушить простыни.
Накрыв детей, Джули прилегла на другой край дивана. Клэй расположился в кресле и выключил свет.
— Спокойной ночи, Джули.
— Клэй, что случилось на таможне? — сонно спросила она.
— К счастью для меня, начальник понимал по-английски. Мне пришлось заполнить несколько анкет и поклясться, что говорю чистую правду.
— Безумие!
— Меня довезли до дороги, а дальше пришлось идти пешком.
— Жаль, что я не осталась с тобой…
— Все нормально. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Клэй.
Джули разбудило легкое прикосновение пальцев.
— Будете завтракать сейчас, леди?
Она вскочила и увидела широкое коричневое лицо с приплюснутым носом. Человек ослепительно улыбнулся.
— Кто вы?
— Я Темкин. Приготовить завтрак для леди?
— Но когда мы вчера приехали, здесь никого не было.
Юноша пожал плечами и закатил глаза.
— Когда миссис берется за бутылку с огненной водой, мы остаемся в деревне.
— Ты имеешь в виду себя и мистера Мейхью?
Он кивнул:
— Мы с господином всегда остаемся в деревне.
— Сколько же ты отсутствовал в этот раз?
— Три или четыре дня. Так приготовить завтрак?
Похоже, Темкину не терпелось продемонстрировать свои кулинарные способности.
— Хорошо, Темкин, готовь.
Он радостно поспешил прочь из комнаты, а Джули отправилась искать ванную. Когда она умылась, стол в гостиной уже был накрыт белой скатертью, а вазу со свежими цветами окружали различные блюда.
Повар с гордостью ожидал похвалы.
— Выглядит просто замечательно, Темкин, — улыбнулась Джули и спросила: — Ты не видел мистера Уитмена с детьми?
Темкин промолчал. Кажется, его знание языка сводилось лишь к обсуждению домашних дел. Джули повторила:
— Большой человек и маленькие… Где они?
Лицо Темкина просияло.
— Нет, не здесь. Ушли рано.
Кажется, Клэй с детьми ушел, пока она еще спала. Что ж, остается только попробовать аппетитную стряпню Темкина. Через некоторое время раздался звук подъезжающей машины. Оттуда выбрались счастливые Джанет и Марк и появилась женская фигура. Неужели это та самая Стефани, которую Джули видела вчера вечером? Волосы были гладко причесаны и блестели, на лице красивый макияж. Стефани выглядела высокой и стройной в узких брюках и дорогой блузке.
— Доброе утро. — Стефани с улыбкой взбежала по ступеням в дом. — Вы спали как младенец, поэтому мы не стали вас тревожить. Я показывала Клэю владения, а потом мы поехали в деревню, но Джон остался ждать, когда привезут припасы, так что будет позднее.