Книга Здравствуй, любовь! - Аннетт Бродрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К какой ветви семьи Кэмерон вы принадлежите, дорогая? Откуда вы родом? — спросила ее одна из женщин.
— Из Висконсина.
— О. Так у вас нет родственников в Чикаго?
Джоди вежливо улыбнулась:
— Этого я не знаю.
— Как жаль. Генеалогия — удивительная вещь. Она захватывает вас с головой, как только вы начинаете в ней разбираться.
Джоди вздохнула свободней, когда появились официанты с подносами и разговоры стали более свободными.
Она чувствовала себя не в своей тарелке. Слава богу, ей не пришлось рассказывать этой женщине, что ее мать работала официанткой.
Единственное радовало: меню здесь было отменным.
Распорядитель вечера поблагодарил собравшихся за то, что они сюда пришли, и представил им Дина.
Джоди очень волновалась за него, и, как оказалось, совершенно зря: сам он был весьма спокоен, как будто выступал на публике каждый день.
Через пару минут все присутствующие были буквально заколдованы его выступлением, в котором он использовал свой личный опыт и конкретные примеры, заставляя публику переживать вместе с ним.
Как Дин и обещал, речь была короткой, очень по делу, и когда он закончил, его одарили вполне заслуженными овациями. Джоди поднялась вместе со всеми, на ее глазах сверкали слезы. Она гордилась им!
Распорядитель вечера поблагодарил его и пожелал всем приятного вечера, предложив наслаждаться музыкой и танцами. С первой же песней танцевальная площадка быстро заполнилась танцующими.
— Ну а мы будем танцевать? — спросил Дин.
Джоди кивнула, и они тоже вышли на площадку.
— Знаешь, я под впечатлением от твоей речи. Твое спокойствие меня поразило.
— Я сразу понял, что надо использовать примеры из собственной жизни. Это очень действует и заводит публику.
— А вы человек многих талантов, Дин Логан.
Он притянул ее ближе к себе, и она положила голову ему на грудь. Удивительно, как сильно бьется его сердце!
— Извини, я всегда так реагирую, когда рядом с тобой.
И только теперь Джоди поняла, что он возбужден. Не покраснеть она не могла.
— Дин, мне жаль, что так происходит.
— А мне-то как жаль.
— Но я в этом не виновата…
— А я тем более. Вряд ли мы можем это контролировать. — Он продолжал танцевать, но они чуть-чуть отстранились друг от друга. — Кажется, договор о дружбе мало что значит для нас.
Джоди покачала головой: она-то уже давно это поняла.
— Ладно.
— Что — ладно?
— Вечером будем вместе.
Дин остановился как вкопанный, и на них натолкнулась одна танцующая пара.
— Простите, — пробормотал он и обнял ее за талию. — Ты серьезно?
Она кивнула, ее глаза не врали.
— Вполне.
— Тогда идем, — произнес он и бросился к выходу, расталкивая танцующих.
Джоди всю дорогу молчала, будто язык прилип к гортани. Впрочем, о чем говорить? Все и так было слишком ясно.
Как только за ними закрылась дверь ее дома, Дин приподнял Джоди, а она обвила его бедра ногами.
Он прижал ее к стене и быстро вошел в нее, как только она расстегнула молнию, а он задрал подол платья.
Секс на этот раз был быстрым, грубым и страстным. И кончился через пару минут. Дин подхватил ее и отнес в спальню, аккуратно положив на огромную кровать.
Она смотрела, как он сбрасывает с себя смокинг. Потом разрешила ему снять с себя платье и белье. Все еще молча, Дин прыгнул к ней и стал сводить ее с ума своими ласками. Это было похоже на Гавайи. Джоди знала, что никогда, никогда не сможет забыть эту ночь.
Дин ушел только на рассвете.
В понедельник утром Джоди передала Фрэнку заявление об уходе. А к полудню она уже ехала по дороге, ведущей на юг.
В воскресенье Дин несколько раз звонил Джоди, но ответа не было. Он решил, что она в гостях у сестры, и все время останавливал себя, чтобы не позвонить туда только ради того, чтобы услышать ее голос.
Ему хотелось принести ей извинения за то, как он себя вел в субботу ночью. Вот только он не мог гарантировать, что в следующий раз не будет вести себя точно так же.
Да что за проклятье над ним висит? Каждый раз как он ее видит, сердце словно грозит выпрыгнуть из грудной клетки. Даже на деловых встречах, когда Джоди нет рядом, его мысли витают вокруг нее.
Ему не нравится такое положение дел. Это, в конце концов, мешает его работе.
В понедельник у него было куча встреч, большинство из них в офисе, и Дин был загружен целый день. Как только он освободился, тут же решил позвонить Джоди, пригласить ее на ужин. Тогда он ей покажет, что вполне может держать себя в руках. Покажет, что он не первобытный мужлан.
Эта мысль взбодрила его на некоторое время. После работы Дин направился в отдел, где работала Джоди. Зашел в кабинет к Фрэнку.
— Как прошла встреча с Флинном? — спросил Фрэнк, поднимаясь из-за стола.
— Ему понравилась презентация, которую ты проводил на прошлой неделе. Он готов подписать контракт.
— Рад слышать.
— Слушай, я ищу Джоди. Она уже ушла домой?
Фрэнк нахмурился.
— Она тебе не сказала?
— Что именно?
— Этим утром она уволилась.
Дин так и сел в ближайшее кресло. У него было ощущение, что Фрэнк дал ему кулаком в живот. Пару минут он молчал, но потом спросил:
— А она объяснила причину? Мне казалось, Джоди счастлива здесь. Она говорила про другое место?
— Прости. Она вообще говорила мало. Просто убрала все со стола. Признаю, мне ужасно не хватает ее как работника. Она замечательная. Серьезная, творческая личность. Всегда отлично справлялась с презентациями, а ты же знаешь, насколько они важны.
Дин кивнул, однако он совершенно не слушал и не слышал Фрэнка. Сейчас его голова была полна вопросов: почему она так внезапно ушла? И даже не сказала ему.
Что пошло не так?
— С тобой все в порядке? — спросил Фрэнк после продолжительной паузы.
— Я… я просто поражен. Эта новость выбила почву у меня из-под ног. Вот и все. — Дин поднялся и произнес:
— Поговорим чуть позже.
Он не пошел в офис, даже чтобы проверить почту, а направился прямо к гаражу, взял машину и поехал к дому Джоди.