Книга Поцелуи при луне - Аурелия Хогарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Который на самом деле недействителен.
Брэдсон уставился на Пэтти.
— Почему? Все сделано как положено, договор заверен нотариусом, так что в его действительности можешь не сомневаться.
Интересно, сколько ты заплатил нотариусу, чтобы тот «не заметил» явного умственного расстройства моего деда? — подумала Пэтти, наблюдая за Брэдсоном.
— Ошибаешься, у меня есть все основания сомневаться в правомерности договора, — сухо обронила она спустя минуту.
Рэнди сразу насторожился. Однако заговорил нарочито небрежным тоном:
— Прости, что-то я не улавливаю твоей мысли.
Пэтти кивнула.
— Охотно верю. Ладно, объясню. Видишь ли, подобные документы должны быть подписаны владельцем животного, в данном случае дельфина.
— О, разумеется! — Рэнди заметно повеселел. — Что и было выполнено: подпись поставил твой дед.
Однако Пэтти покачала головой.
— Этого мало.
Ох как приятно было увидеть выражение беспокойства, скользнувшее по самодовольной физиономии Рэнди! Казалось, у него даже опустились кончики тоненьких франтоватых усиков и поблекла ультрамодная бороденка под нижней губой.
— Мало?
Не сдержавшись, Пэтти медленно улыбнулась.
— Жаль тебя разочаровывать, но кроме деда владельцем дельфинов являюсь также и я. Равно как и цирка. Иными словами, мы с дедом совладельцы всего имущества, включая животных. — Тут Пэтти слегка нахмурилась, подумав, что договор, который она собирается заключить с Брайаном, тоже должен подписать дед. Следовательно, ей придется, во-первых, соответственным образом подготовить деда, а во-вторых, позаботиться о том, чтобы в их дом вновь приехал нотариус.
Иду стопами Рэнди! — промелькнуло в ее мозгу.
Она понимала, что правильнее всего было бы оформить опекунство над дедом, чтобы не возникало разного рода юридических казусов, но для этого требуется время, а действовать приходится быстро.
И потом, дед не станет оспаривать подписанные мною документы, подумала Пэтти, а, кроме него, сделать это некому. Не стану же я сама поднимать шум по данному поводу. Бабушка Кэтти не в счет, она в наши с дедом дела не лезет…
— Совладельцы? — озадаченно произнес Рэнди.
Пэтти кивнула.
— И уже давно. По сути, мы с дедом партнеры, ведь у нас общий бизнес.
— Хм… — Рэнди задумался. Спустя минуту-другую он пристально взглянул на Пэтти. — А для чего ты мне все это говоришь?
Она уклончиво усмехнулась.
— Ты должен знать, что не имеешь на Олафа никаких прав. Заключенный с моим дедом договор не имеет юридической силы.
— Ах вот как?! — сердито блеснул глазами Рэнди. — Не имеет?
— Жаль тебя разочаровывать, но дело обстоит именно так.
Рэнди чуть подался вперед.
— Это мне жаль тебя разочаровывать, дорогая! Потому что я не намерен выбрасывать на ветер десять тысяч долларов!
Наверняка он ожидал, что Пэтти смутится или растеряется, но с ее губ слетел смешок.
— На ветер? Кто это говорит! Как будто ты не знаешь, что Олаф стоит гораздо больше десяти тысяч!
Рэнди на миг плотно сжал губы.
— Это если его продавать. Но я…
Он умолк, явно подыскивая приемлемый ответ, но Пэтти не стала ждать.
— Но ты — что? Оставишь Олафа себе? Зачем? У тебя даже нет подходящего бассейна. И вообще, для чего тебе дельфин… Ни секунды не сомневаюсь, что ты хотел выгодно его продать.
— Вообще-то это не твое дело, дорогая моя, — сдержанно заметил Рэнди.
Пэтти кивнула.
— Верно, тут и обсуждать нечего. Олаф принадлежит нам с дедом — и точка.
— Вот как? — Рэнди насмешливо прищурился. — Если бы было нечего обсуждать, милая моя, ты бы не сидела сейчас в моем кабинете.
— А где ты хочешь решить этот вопрос? В суде? Ты прекрасно знаешь, что решение будет вынесено в мою пользу.
— Как сказать, дорогая, как сказать. Ведь кроме Олафа в деле фигурируют еще и десять тысяч долларов. Каким-то образом я должен получить их обратно.
— Ты их получишь. Подожди немного — и все твои денежки до последнего цента вернутся к тебе.
Рэнди сунул руки в карманы.
— Почему я должен ждать? Мне проще продать Олафа.
— И выгоднее, — вновь усмехнулась Пэтти.
— Да. Я этого и не скрываю. Никто не заставит меня разбрасывать деньги направо-налево…
— Но суд признает акт купли-продажи недействительным, — спокойно возразила Пэтти. — И тогда Олафа придется вернуть. Нужна тебе вся эта суета?
Несколько мгновений Рэнди смотрел на нее, что-то прикидывая в уме.
— Все это блеф, дорогая моя. Ты не пойдешь в суд.
— Не пойду? — Пэтти изо всех сил изображала невозмутимость. — Интересно, что дает тебе основания для подобных утверждений?
Рэнди скользнул взглядом по ее обнаженным ногам.
— Соображения здравого смысла, золотце. Судебная тяжба требует денег. Адвокаты бесплатно не работают. Но если ты не можешь вернуть деньги мне, то вряд ли окажешься в состоянии оплатить судебные издержки.
Спорить с этим не имело смысла, каждое слово попадало точно в цель.
— Именно поэтому я и приехала сюда, — вздохнула Пэтти. — Хотела все спокойно обговорить. Кстати, ты ошибаешься. Повторяю: я уплачу долг, только немного подожди. Если согласишься, получишь свои деньги обратно. Если же нет, я все-таки подам иск. И тогда весь город узнает о том, как ты пытался поживиться за счет потерявшего разум старика. От тебя отвернутся клиенты, твой бизнес захиреет и…
— Только не нужно меня пугать, дорогая моя! — с прохладцей произнес Рэнди. — Насколько мне известно, твой дед пока официально не признан недееспособным.
— Да, но…
— Подожди, я еще не все сказал. Ты должна уяснить, что твои разговоры о суде для меня полная чушь. Я во все это не верю. Но… — Рэнди поднял палец, — возможно, я все-таки пойду тебе навстречу.
Пэтти облегченно перевела дух. Сработало!
— С одним условием, — добавил Рэнди.
Услышав про условие, Пэтти мгновенно насторожилась. Похоже, радоваться пока рано.
— С каким?
— Ты должна как-то продемонстрировать, что наши отношения изменились в лучшую сторону.
— Но… — Пэтти вовремя захлопнула рот, потому что на языке у нее вертелось: «Но мое отношение к тебе осталось прежним!». Однако она осознавала, что сейчас не время для подобных признаний.
— Иначе ничего не получится, — сказал Рэнди. — У меня есть собственные интересы, и я намерен их защищать.