Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Забери мою судьбу - Джуди Лоусон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Забери мою судьбу - Джуди Лоусон

212
0
Читать книгу Забери мою судьбу - Джуди Лоусон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

Рекс Джордан предупредительно открыл и придерживал дверь, приглашая женщин проследовать в его кабинет.

— Алиса, Сьюзен, Ханна.

Впереди с пакетом булочек в руках, на манер герцогини шествовала Алиса Джефферс, за ней с Ханной на руках Сьюзен, и завершал торжественную пешую церемонию улыбающийся мистер Джордан.

— Чай или, может, кофе? — суетился Рекс.

Все решили выпить чая.

— Я оставлю вас на минуточку, — сказал он. — Моя секретарша пошла перекусить в кафе. Я сам сделаю чай, — пояснил он и выбежал из кабинета.

— Мама, — прошептала Сьюзен. — Я не узнаю собственного начальника. Что ты сделала с бедным вдовцом?

— Перестань, Сьюзен, — зардевшись, одернула ее мать. — Это просто знак внимания воспитанного человека.

— А я ничего такого и не говорю, — пожала плечами Сьюзен. — Только не припомню, чтобы мистер Джордан приглашал кого-нибудь из вежливости выпить чая за ланчем или пообедать, да еще в собственном кабинете. Ты заметила, ведь он зашел ко мне по делу, но тут же обо всем забыл, как только увидел тебя.

— Ты слишком впечатлительна, Сьюзен.

— Да? Из нас двоих впечатлительной всегда была ты, мама. Ханна, посмотри, что же такое происходит с нашей бабушкой? — весело спросила Сьюзен Ханну, и та, услышав слово «бабушка», сразу же показала пальчиком на миссис Джефферс.

— Да, моя родная малышка. Я твоя бабушка, — поцеловала крохотный пальчик миссис Джефферс.

— А вот и чай. — Неся перед собой поднос, уставленный чашками, в кабинет вошел мистер Джордан. — От вас троих просто глаз не отвести — семейная идиллия.

— Да, — согласилась миссис Джефферс. — С появлением Ханны в нашей маленькой семье произошли большие перемены.

— Я и предположить не мог, что ты, Сьюзен, удочерила девочку.

— Не совсем удочерила. Пока я только ее опекун. С удочерением есть разного рода проблемы, но, возможно, со временем все разрешится. Мне бы этого очень хотелось.

— А чем занимаетесь вы, Алиса? — обратился он к миссис Джефферс.

— Я примерила на себя роль бабушки, и она мне так понравилась, что я теперь полностью занимаюсь Ханной.

— Да, мама мне очень помогает. Мы даже отказались от няни, — подтвердила Сьюзен.

— Как-то не укладывается в голове, что вы, Алиса, мать такой взрослой дочери и, уж тем более, что вы еще и бабушка! — восторженно воскликнул Рекс. — Потрясающе красивая и очень молодая женщина, — добавил он, сосредоточив взгляд на чашке с чаем.

— Спасибо, — смутилась от комплимента миссис Джефферс.

— Я всегда тебе говорила, мама, что ты у меня красавица.

— Перестаньте смущать меня, прошу вас.

— Вы безумно красиво смущаетесь, — не удержался Рекс, — но я умолкаю.

Некоторое время все сидели молча, и лишь Ханна своим лепетом разбавляла тишину. Рекс с обожанием посматривал на миссис Джефферс, а Сьюзен мысленно радовалась за мать, видя, что и она не осталась равнодушной к ее начальнику.

— Рекс, ты здесь? — широко распахнув перед собой дверь, вошел в кабинет Стивен. — Твоей секретарши нет на месте, — тише добавил он, с удивлением рассматривая собравшееся общество. — Извините, я помешал?

— Нет, Стивен, проходи. Время ланча. Присоединяйся к нам.

Стивен прошел в кабинет, не сводя глаз со Сьюзен. Мать и дочь переглянулись, настроение сразу же испортилось. В комнате повисло напряженное молчание.

Миссис Джефферс несколько раз с интересом посматривала на вошедшего парня, время от времени отпивая чай. Вот, значит, он какой, этот Стивен. У моей дочери действительно хороший вкус.

— Стивен, позволь представить тебе очаровательную мать Сьюзен — миссис Алису Джефферс, а эта маленькая мисс — Ханна, дочка Сьюзен, — сказал мистер Джордан.

При этих словах Сьюзен едва не взвыла в голос. Этого никак не должно было случиться. По ставшему вдруг каменным выражению лица Стивена она поняла всю глубину его оскорбленного самолюбия. А еще говорят, что снаряд два раза в одну воронку не попадает. Попадает! Да еще с прицельной точностью! Сьюзен едва не разрыдалась. Все начинается сначала. Стивен будет вести себя как неприступный бастион, а она, Сьюзен, опять начнет умолять и оправдываться. Я же тебе говорила, предупреждала, добавлял масла в огонь красноречивый взгляд матери.

Мистер Джордан что-то оживленно говорил, жестикулировал и смеялся. Он один оставался в приподнятом настроении.

У Сьюзен на мгновение потемнело в глазах, в голове опять появились неугомонные кузнецы с их трижды проклятой наковальней. Ее руки задрожали мелкой дрожью, и она предусмотрительно поставила чашку с недопитым чаем на стол. В ушах шумело, и Сьюзен не сразу поняла, что босс уже не в первый раз обращается к ней по имени:

— Сьюзен, ты меня слышишь? Что с тобой?

— Вы мне, мистер Джордан? Извините, я задумалась.

— Сьюзен, ты не сделаешь чай для нашего дорогого клиента?

— Да, конечно, — вышла из оцепенения Сьюзен и посмотрела в сторону «дорогого клиента». Он расположился в кресле у окна, поодаль от остальных, и закинул ногу на ногу. Еще такой любимый и родной утром, сейчас Стивен был холоден и неприступен.

Она вышла из кабинета и через пару мгновений вернулась с чашкой чая. Подойдя к Стивену, подала ему чашку, но он даже не поднял головы, не взглянул на нее, словно ее и не было.

— Стив, — по-свойски обратился к нему мистер Джордан, — как продвигаются дела с твоим домом?

— Отлично. Через неделю-другую уже въезжаю.

— Ты доволен результатом? — продолжал диалог мистер Джордан, поглядывая при этом на миссис Джефферс.

Сьюзен сразу же поняла, что он ведет этот разговор, уже зная о результатах работы и только для того, чтобы сделать матери приятное, подчеркнув успехи дочери. Она оценила такой шаг и едва заметно улыбнулась.

— Более чем, — похвалил Стивен старания Сьюзен, так и не взглянув на нее. — Все пожелания учтены, работа сделана качественно и даже раньше срока. Все отлично.

— Я знал, что так и будет, когда советовал тебе работать со Сьюзен! — еще более воспарил духом мистер Джордан. — Алиса, ваша дочь — талант! Она жемчужина моей компании. Молодая, энергичная, компетентная, лояльная в общении с клиентами, развивающаяся личность. Честное слово, для меня честь работать с таким специалистом.

— Мне очень приятно слышать такое о дочери. Думаю, каждой матери было бы приятно.

— Не сомневаюсь, в успехе дочери и ваша немалая заслуга, — плел паутину вокруг миссис Джефферс Рекс.

— Ну что вы! — зарделась она.

Сьюзен вновь почувствовала себя лишней. Невидимое напряжение между нею и Стивеном стало почти ощутимо физически — ей опять стало нечем дышать, как тогда в машине.

1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Забери мою судьбу - Джуди Лоусон"