Книга Поверь в любовь - Мэри Спенсер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сказал, что собираюсь строить дом, Элизабет. Все уже заказал. Скоро и начну.
Весь гнев Элизабет мигом улетучился. Она с восторгом всплеснула руками:
– Ох, Натан! Я так рада, так рада!
– Так я и думал, – сразу же смягчился он.
– Конечно, – кивнула она. – Нет, вы только подумайте! Вот будет у вас дом, и вы моментально найдете какую-нибудь милую девушку, которая станет вам хорошей женой. Ох, как чудесно! Так, подумаем, кто бы вам подошел... – Она задумчиво склонила голову. – У Тэйлоров есть дочка... Милли или Менди...
– Не ломайте голову, Элизабет Кэган. Если хотите знать, у Энн уже чуть ли не целый список кандидаток. Может, дадите мне хотя бы построить дом?
– Ладно. Насколько я помню, мои братья тоже терпеть не могли, когда к ним начинали приставать с женитьбой. А что до сапуна, то...
– Нет, Элизабет, умоляю, нет! – взмолился Нат. – Энн уже задала мне хорошую головомойку! А потом, – он лукаво покосился на нее, – я привез вам подарок. Нельзя же набрасываться на человека, который намерен вам кое-что подарить!
– Натан, вы с ума сошли! Еще один? – На лице девушки расцвела застенчивая полудетская улыбка, от которой его сердце затрепыхалось в груди как подстреленное. – Ну зачем вы, ей-богу?
– Да это так, пустячок, – смущенно пробормотал Нат. Опустив руку в карман, он извлек на свет небольшой бумажный сверток. – На днях я отыскал это в ущелье. Забавная штучка. – Затаив дыхание, он следил, как она торопливо разворачивает бумагу. Мокрые простыни вдруг захлопали у них над головой словно паруса. – Подумал, может, вам понравится.
– Ой, Натан! – Она в изумлении уставилась на плоский осколок скалы, на котором отчетливо виднелся отпечаток листа. – Ух ты! Прелесть! Вы сами сделали? – Она робко подняла на него глаза.
– Конечно же, нет. – Ему с трудом удалось подавить желание поцеловать эти по-ребячески пухлые губы. У него внезапно закружилась голова. Да и не мудрено – было что-то неуловимо колдовское в том, чтобы стоять вместе с ней жарким ветреным днем, когда полотнища белья то и дело, обвиваясь вокруг них, будто сами толкают их в объятия друг к другу. Сердито отбросив белье, он подхватил пустую корзинку и зашагал к дому. – Поблагодарите матушку-природу, – крикнул он через плечо. – Обычная окаменелость.
– Окаменелость? – повторила она и озадаченно повертела в руках диковинный подарок. Потом последовала за ним.
– Неужели вы не знаете, что это такое? – удивился Натан, и Элизабет покачала головой. – Ладно, потом объясню. У вас есть еще какие-то дела до обеда?
– В саду кое-что накопилось. Собиралась сегодня обобрать помидоры и ягоды, а турнепс и кукурузу оставила на завтра.
Он закатал рукава.
– Тогда приступим.
– Но... а как же Джеймс? Натан рассмеялся.
– Где у вас тут тачка? Думаю, нам надо поспешить, пока ваш муж не вернулся домой, голодный как волк, и не потребовал обед!
– Но я не...
– Кладите, кладите эту штуковину в карман, не то потеряете!
– Натан, послушайте, я уверена, что Джеймс...
– Элизабет, – твердо сказал он, сильнее нахлобучивая шляпу, пока ветер не сорвал ее с головы, – перестаньте трепыхаться и покажите, где у вас огород.
Несколько часов спустя, с трудом отвалившись от стола и погладив рукой живот, Натан удовлетворенно вздохнул.
– Спасибо! Все было так вкусно. Да, миссис Кэган, уж вам-то известно, как накормить мужчину.
– Аминь! – провозгласил Джеймс и отсалютовал зардевшейся Элизабет пустой кофейной чашкой.
– Да, мэм, – благоговейно подхватил Натан, – подкормили вы меня!
– Да уж она подкармливает тебя чуть ли не каждый день, старина. Я и то думаю – может, тебе проще переехать к нам? И времени на дорогу не тратить, и желудок всегда набит – чем плохо?
– Да, – ухмыльнулся Натан. – Это верно!
– Так что строй-ка себе поскорее дом, старина Нат, да ищи хорошую женушку, чтобы заботилась.
А если серьезно, дружище, то когда ты приступаешь к стройке? Спасибо, милая, – кивнул Джеймс, едва Элизабет снова наполнила чашки кофе.
Натан проводил девушку взглядом. Собрав грязную посуду, она тихонько выскользнула на кухню.
– Как только привезут лес, тут же и начну. Хорошо бы успеть поставить каркас и настелить крышу до того, как польют дожди. А остальное можно доделать и позже, когда будет время.
– Дьявольщина! – рявкнул Джеймс и испуганно оглянулся, не слышит ли Элизабет. – Так ты никогда не управишься, парень. Дай мне знать, когда будешь готов, и я пришлю парочку своих ребят в Колд-Спрингс тебе на подмогу. И через недельку-другую, глядишь, будет у тебя дом. Что ты сказал?
– Спасибо, Джим. Но неужто ты решишься так надолго оставить жену? – И Натан, в свою очередь, покосился в сторону кухни. – Элизабет будет чувствовать себя страшно одинокой, разве не так?
Похоже, подобная мысль просто не приходила Джеймсу в голову. Он расхохотался.
– Одинокой? Да Бог с тобой! Думаю, она будет счастлива отдохнуть от меня. Так что просто дай мне знать, и я приеду.
Спустя полчаса Натан распрощался. Пожав Джеймсу руку, он повернулся к Элизабет, и та, приподнявшись на цыпочки, подставила ему щеку. Слегка приобняв девушку, словно сестру или невестку, он звонко расцеловал ее.
И почему-то этот родственный поцелуй вдруг привел Джеймса в такую ярость, что он даже не удосужился кивнуть Натану на прощание.
Странное дело – он и сам не мог понять, с чего вдруг так разозлился. И, что еще более странно, гнев этот после отъезда друга ничуть не утих. Сердито надвинув на глаза шляпу, Джеймс вышел из комнаты, даже не взглянув на жену.
– Мне сегодня придется повозиться со счетами, Бет. Боюсь, не смогу тебе почитать.
– О... – Разочарование в ее голосе заставило его на миг устыдиться – он прекрасно знал, как она любит, когда он читает ей по вечерам. – Ну что ж, ничего не поделаешь. Впрочем, мне давно уже надо было заняться шитьем. – Элизабет принялась убирать со стола грязную посуду. – Принести тебе чай в кабинет?
– Нет. – Джеймс поднялся из-за стола, чувствуя, как в груди его удушливой волной поднимается прежний гнев. Отшвырнув салфетку, он выскочил из комнаты и уже в кабинете налил себе стакан виски.
Поработать ему так и не удалось, да он и не пытался. Просто размышлял, снова и снова вспоминая Элизабет в объятиях Натана и пытаясь понять, почему он вышел из себя. Все это было настолько глупо, что он сам себе удивлялся. В поведении друга и жены никогда не было ничего недостойного или двусмысленного, а прощальный поцелуй стал уже традицией, и Джеймс полностью одобрял ее. Почему же сейчас при одной только мысли об этом кровь ударяет ему в голову?
Время тянулось невероятно медленно. Джеймс рассеянно перебирал счета, скользя по ним невидящим взглядом и то и дело подливая себе виски, потом, сдавшись, откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Он слышал шаги Элизабет: вот она перемывает посуду, а вот, усевшись у камина, собирается заняться шитьем. Представив, как она уютно устроилась в большом удобном кресле и низко склонилась над иголкой, а отблески пламени заиграли в ее блестящих волосах, он невольно для себя улыбнулся.