Книга Саманта - Андреа Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она сестра Дрэйка Баретта.
— А ты желаешь ее…
— Господи, да она наверняка девственница…
— Но ведь ты все равно желаешь ее…
— Да… желаю.
— В этом-то все и дело, — уколол его Бойд.
— Нет, черт возьми! — взорвался Рем. — Когда я вижу ее, у меня все встает! Я так сильно хотел ее, что забыл, зачем явился на бал. Я трепетал, как школьник, и хотел ее больше, чем хотел дышать! Ну, удовлетворен теперь?
— Я — да, — продолжал ухмыляться Бойд, — а ты, похоже, нет.
— Это даже не смешно.
— Рем, тебе не кажется, что ты перевозбудился? Разве так УЖ плохо, когда тебе дают понять, что ты человек, а не механизм? Что у тебя есть способность чувствовать?
— С каких это пор страсть называется возвышенным словом «чувство»?
— Ты говоришь не о простом вожделении и сам знаешь об этом. Годами под тебя была готова лечь целая армия женщин. И ни одна из них не потрясла тебя так, как Саманта.
— Лучше уж я буду продолжать по-старому.
Бойд сделал выразительный, но очень неприличный жест.
— Ну что ж… вперед! У тебя будет любая женщина, которую ты захочешь. Что же тебя останавливает?
— Бойд, заткнись!
— Нет, я думаю, что никакая другая женщина тебя больше не прельстит, — нимало не смущаясь, продолжал Бойд. — Я думаю, что ты хочешь именно эту женщину, и… не только в постели.
— Это бесполезный разговор, — раздраженно ответил Рем — Хочу я Саманту Баретт или не хочу, хочу я ее в постели или как-то по-другому — не имеет значения. Этого не будет никогда! Она витает в своих мечтах, а я выполняю свою работу.
— А что если…
— Довольно, Бойд. — Рем потер висок. — Как дела с предписанием из магистрата?
— Я только что от Хэрриса. Документы будут готовы к завтрашнему утру. И с завтрашнего дня Хэррис и Тэмплар начнут «проверять» судоходные компании.
— Отлично. Если не случится ничего непредвиденного, давай встретимся с ними в ночь на понедельник у Энни. Бойд кивнул:
— Из доков никаких новостей. Но еще рано.
Рано. Кровь бросилась в голову Рему. Он только что вспомнил, что сегодня на рассвете должен был встретиться с одним из своих информаторов, но мысли о Саманте совсем затуманили его мозг.
— Который сейчас час?
— Десять с небольшим. А что, собственно, случилось?
— Мне надо переодеться. Я убегаю увидеться с Годфри. Надеюсь к полудню удивить его.
— Годфри… я думал, что он исчез после того, как последний из его кораблей как сквозь землю провалился.
— Я выследил его в Бедфордшире. Я хотел задать ему несколько вопросов, пока его фирма окончательно не развалилась.
— Так серьезно?
— Очевидно, дело Годфри серьезно пострадало. Дела его пошли под гору некоторое время назад. И по случайности — среди пропавших кораблей оказалось достаточно много принадлежавших Годфри. Он мог бы получить солидный страховой куш.
— Возможно, — прокомментировал Бойд.
— И мне захотелось поговорить с ним, прежде чем он растает в воздухе.
— Понятно. Но почему сегодня — до полудня?
— Потому что днем мне надо вернуться в город. В пять я обещал сопровождать Саманту на прогулку в Гайд-парк.
— Понимаю…
— Перестань корчить рожи, Бойд. Я пригласил Саманту только для того, чтобы узнать, что ей известно насчет верфи брата.
— Я и не думал сомневаться в этом, — сказал Бойд, поднимаясь с кресла. — Уверен, что ты узнаешь много нового от Саманты Баретт. Правда, я предлагаю тебе велеть запрячь не фаэтон, а обычный экипаж. Он теплее… и дает возможность побеседовать интимно.
— Бойд, ты рискуешь. Ей-богу, рискуешь!
Бойд прищелкнул языком:
— Ну ладно, расскажешь обо всем позже… когда побеседуешь с Годфри… и выудишь секреты у Саманты.
— Ах, простите! — Виконт Годфри оступился и задел случайного посетителя гостиницы, тоже поднимавшегося по лестнице. — Это вы, Гришэм? — Он побледнел.
— Годфри, дружище, а вы что делаете здесь? — Рем поднял брови в притворном удивлении.
— Я… тут… — Годфри вздохнул — У меня тут встреча.
— Какое совпадение! У меня тоже! — Рем огляделся. — К несчастью, мой знакомый запаздывает. А ваш?
— Мой тоже.
Ремингтон нахмурил лоб, якобы раздумывая над сложившейся ситуацией.
Что ж… если оба наших знакомых опаздывают, не позволите ли мне предложить вам стаканчик кларета?
— С удовольствием.
Они устроились в маленьком уютном кафе, тут же в гостинице. Рем положил ногу на ногу и чуть пригубил вино.
— Годфри, я рад, что вы так хорошо выглядите. Мне было очень неприятно узнать о вашей очередной неудаче.
Годфри с удивлением воззрился на собеседника:
— Простите? Что вы имеете в виду?
— Ваш корабль. Страшная потеря.
— Ах вот вы о чем… — Годфри расслабился. — Ну, это уже не первый.
— Это правда, но я думал, это тяжело ударило по вашему карману. Последний был четвертым по счету, не правда ли?
— Да, это так.
— Слава Богу! На этот случай существует страховка. Вы уже получили деньги?
— Нет, Гришэм, не получил. — Годфри залпом опрокинул в глотку содержимое стакана и заказал себе вторую порцию, которая тут же последовала вслед за первой. Подозвав знаком официанта и заказав ему третью, Годфри спросил:
— Так с кем вы здесь встречаетесь?
— С одним старым приятелем по морской службе. Мы много лет не видели друг друга. Но меня вовсе не удивляет, что он опаздывает: о непунктуальности Бродерика ходили легенды. — Рем неожиданно подался к собеседнику и произнес громким шепотом: — Простите мою наглость, Годфри, но если я могу выручить вас скромной суммой, пока вы не получили страховку, я буду счастлив…
— Нет! — Годфри вскочил на ноги. — Я не приму ни цента! — На лбу у него выступил пот. — Кто вас послал, Гришэм? Почему вы предлагаете мне деньги?
Ремингтон сощурился:
— Что вы имеете в виду? Я только предлагаю…
— Вы что… работаете с Ноллвудом? Это он заплатил вам за то, чтобы вы выследили меня? Сознайтесь, ведь именно поэтому и произошла эта якобы случайная встреча?
— Сядьте, Годфри, — спокойно сказал Рем. — Меня никто не посылал. Но, полагаю, это большая удача, что мы встретили друг друга. Допивайте свой кларет и скажите мне, кто такой Ноллвуд и почему он разыскивает вас.
Годфри затрясло, как в лихорадке, и он в изнеможении опустился на стул.