Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовные игры - Грэм Грин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовные игры - Грэм Грин

194
0
Читать книгу Любовные игры - Грэм Грин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 74
Перейти на страницу:

— Только хозяин. Другой джентльмен вчера вечером уехал.

Уехал! Что она испытала при этом известии: облегчение? Естественно, он больше не захочет иметь с ней дело, и слава Богу. Он из тех, кому нельзя доверять. От таких нужно держаться подальше. И вообще, ей пора снова стать собой. Она обещала сестре держаться — но как долго? Пару недель? Месяц?

Что толку ломать себе голову, решила Сара и перевернулась с живота на спину. Правильнее будет расслабиться и существовать в некоем промежуточном мире — между сном и явью.

— Ну и ну! Ты спишь, нет? Опасно спать на солнце, моя дорогая.

— Дядя Тео!

— Кто же еще? Ты у меня теперь единственная гостья, и я рад, что мы сможем заново познакомиться, если ты не против.

Сара готова была провалиться сквозь землю. Хотя ей повезло, что не кто-нибудь, а дядя Тео застал ее дремлющей в солнечных лучах, с раскинутыми в стороны руками и ногами. Другой не преминул бы…

Сара резко оборвала эти мысли. Наверное, для одного дня она уже достаточно нагрелась. Хорошо, что у нее такая кожа: никогда не шелушится и не покрывается волдырями. Видимо, она унаследовала ее от бабушки-итальянки.

Сара села и весело произнесла:

— Пообещай мне холодное «перье» с лимоном, и я последую за тобой на край света.

Реплика Дилайт. Однако во время их разговора дядя Тео упорно именовал ее Сарой!

Он повел ее на экскурсию в картинную галерею.

— Разве можно держать такую красоту в подземелье?

Я должен постоянно видеть ее перед глазами!

Даже непоседа Дилайт наверняка пришла бы в восторг от этого богатства!

Сара не могла, да и не хотела сдерживать восхищение. Дядя Тео был счастлив.

— Я всегда любил красивое. — «Может, поэтому он и увлекся Моной?» подумала Сара. — Кстати, твой отец купил одного Гейсборо, и с тех пор картину никто не видел. Ты не могла бы уговорить сэра Эрика продать ее?

— Ни в коем случае — потому что он подарил ее мне, и теперь она висит у меня в спальне, — задорно ответила Сара и вдруг прикусила язычок. Но дядя Тео, благослови Господь его душу, только многозначительно хмыкнул.

Потом он привел ее в испанский дворик перед бассейном, и они уселись в тени, чтобы насладиться вином в хрустальных бокалах.

— Выпей-ка. Ты умеешь слушать. Я ведь очень одинок. Почему бы тебе не погостить у меня подольше? Я бы отвел тебе отдельное крыло: приходи и уходи, когда захочешь. Можешь пока не отвечать. Однако подумай.

Сара была удивлена. Она, запинаясь, проговорила:

— Это… это было бы чудесно. Ты прелесть, дядя Тео! Но ты же знаешь, в понедельник мне на работу. Фильм Гэрона…

Он произнес обыденным тоном:

— Совсем забыл тебе сказать. Гэрон звонил сегодня утром. Они больше не нуждаются в твоих услугах. — Он сделал предупреждающий жест, чтобы она молчала. — Естественно, тебе заплатят в соответствии с контрактом. Ты тут ни при чем. Гэрон просил передать, что ты потрясающая актриса и он непременно пригласит тебя на следующий фильм. Но сцены погони заняли больше, чем предполагалось, места и времени, так что приходится идти на сокращение.

Решили, что той сцены между тобой и Гэроном вполне достаточно. Ты упадешь с крыши и разобьешься — естественно, не ты, а профессиональная каскад ерша.

Он лукаво посмотрел на нее.

— Надеюсь, ты не вбила себе в голову, будто влюблена в Гэрона? Да нет, для этого ты слишком умна. А что касается… Ну-ну, не волнуйся. Я дал себе слово не вмешиваться и не стану, если решишь остаться со стариком. Можешь изредка вытирать пыль, если совесть не позволяет «даром есть хлеб». Кстати, напомни мне показать мою коллекцию табакерок. Не говоря уже…

К этому времени Сара настолько овладела собой, что смогла вставить словцо:

— Это называется подкупом. И потом — «бедный, одинокий старик»!

Он довольно хмыкнул.

— Это из тебя вылезает няня Стэггс… Неужели ты всерьез рассчитывала провести меня?

— Я… Я не была уверена. Ты ведь меня не выдашь, Правда? Умоляю тебя, не говори никому!

Он громко расхохотался.

— Чего ради я стал бы портить такой грандиозный спектакль? Поверь, девочка, я давно так не веселился. Ты молодчина. Неужели тебе удалось надуть всех остальных? Ну и ладно, какова бы ни была причина, по которой вы бы пустились в эту сногсшибательную авантюру. Догадываюсь — это инициатива Дилайт? Но, как я уже сказал, не стану вмешиваться.

Какое счастье, что у нее есть дядя Тео! Что бы она без него делала?

Сара вернулась в свою комнату, усиленно ломая голову над дилеммой. Одна ее часть страстно желала остаться и где немного насладиться покоем; другая требовала борьбы. И потом, она дала слово Дилайт. Не все ли равно, чем заниматься в оставшееся время? Дилайт наверняка уже в стадии, и если Карло настроен так же решительно, как и сейчас, должно быть, он направляется туда же. Все, что требуется, это выиграть для них еще немного времени, чтобы неведомый злодей Марко не пустился в погоню.

Она уже почти приняла решение остаться с дядюшкой Тео, как в ее планы снова вторгся телефонный звонок.

— Это Кавальери.

У Сары бешено заколотилось сердце, пальцы изо всех сил стиснули трубку.

Однако ей удалось как ни в чем не бывало воскликнуть:

— А… Привет! Вот уж не ожидала, что ты позвонишь.

Его голос звучал, как всегда, резко и бескомпромиссно:

— Конечно. Тем не менее, нам необходимо кое-что обсудить. Эти газетные статьи…

— Я…

Он надменно продолжал, будто не слыша:

— Я тебя не виню: должно быть, ты привыкла жить в гой грязи. Я же до сих пор не сталкивался ни с чем подобным. Завтра один скандальный еженедельник поместит еще одну грязную утку. — Сара живо представила, как у его раздуваются ноздри от отвращения. Скорее бы забыть это грубое животное. Какого дьявола он опять ее мучает? Что он там сказал о какой-то статье?

— Так вот, я считаю, что нам нужно встретиться. Потом поймешь. Не бойся: вчерашнее не повторится. Можешь сама выбирать любое многолюдное место.

— Не представляю, что там за статья и как ты это разнюхал, но ты не мог бы сказать мне все по телефону?

Его голос понизился до свирепого рычания.

— Есть вещи, о которых нельзя говорить по телефону. Конечно, если ты боишься встретиться со мной лицом к лицу…

Это была пощечина, хотя и нанесенная рукой в лайковой перчатке. Подонок!

Знает, на какие клавиши нажимать. Она боится встречи с ним? Обхохочешься!

Интересно, чего ей бояться?

1 ... 24 25 26 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовные игры - Грэм Грин"