Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Начни сначала - Клио Найтис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Начни сначала - Клио Найтис

263
0
Читать книгу Начни сначала - Клио Найтис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:

— До свидания, мистер Дэрроу, — ответила Глэдис на эту тираду и, не оглядываясь, направилась к берегу.

13

Направляясь следующим утром к пристани, Глэдис лениво перебирала в памяти подробности вчерашней нелепой прогулки. «Нелепая прогулка» — именно так определяла для себя Глэдис свою первую попытку завести курортный роман. Не такое уж, оказывается, простое дело этот легкий флирт! А главное — не такое уж приятное.

— Он пригласил тебя на пляж? — уточнила Джекки, когда Глэдис по их уговору рассказала подруге о своем новом знакомом. — Наверняка хочет посмотреть на тебя в купальнике. Он тебе еще не предлагал позагорать топлес?

Глэдис возмутилась, и в трубке немедленно раздался веселый смех Джекки.

— Дорогая, ты и с Шоном держишься такой букой? — поинтересовалась она не без ехидства. — Эта неприятная черта напрочь перечеркивает все твое обаяние. Мой тебе совет: будь приветливее. Тебе это идет…

Джекки легко рассуждать. Ей ведь не приходится заставлять себя флиртовать с неинтересным мужчиной, чтобы вернуть любимого мужа. Но с неинтересным ли?

Глэдис нахмурилась. Ей в общем-то не в чем было себя упрекнуть, но одно воспоминание ее все же тревожило. Ведь в ней действительно что-то откликнулось, когда Шон обнял ее и попытался поцеловать. Причем откликнулось помимо ее воли. Можно сколько угодно возмущаться, но прикосновения Шона были ей приятны, вот что главное.

Может, напрасно она согласилась на второе свидание, и лучше бы ей сейчас вернуться на виллу, собрать вещи и уехать в аэропорт. Чтобы никогда больше не видеть Шона Дэрроу. Вместо этого Глэдис решительно зашагала на пристань. Нет, не станет она бегать от Шона. Он ведь ничего для нее не значит, так ведь? Значит, она может совершенно спокойно прокатиться с ним на яхте и осмотреть бухту. И при этом она не будет делать ничего такого, о чем не сможет рассказать Кеннету.

Глэдис легкими шагами подошла к пристани, где ее уже ожидала превосходная яхта. И конечно же Шон. В этот раз он с улыбкой вручил ей букет великолепных бледно-розовых орхидей.

— Спасибо, очень красиво, — сдержанно поблагодарила Глэдис, но внутренне затрепетала.

Такой букет стоит целое состояние! К тому же на языке цветов орхидея означает нежность. Хотя вряд ли мужчины интересуются такими вещами. Скорее всего, Шон выбрал букет за его красоту и изысканность. Что-то, а вкус у него есть.

— Вам, правда, нравится?

— Они бесподобны, у вас великолепный вкус, — с улыбкой ответила Глэдис.

Сегодня она будет дружелюбной и милой с Шоном. Не столько благодаря советам Джекки, сколько для себя самой. Она решила, что сегодняшнее свидание с Шоном — последнее, и ей не хотелось его огорчать. Пусть сохранит о ней приятные воспоминания. К тому же Джекки права — хватит быть букой, это совсем не по-светски.

Вновь оказавшись на палубе, Глэдис направилась прямо в каюту.

— Хочу поставить цветы в вазу, — пояснила она Шону. — Надеюсь, на такой замечательной яхте найдется хотя бы одна ваза.

Шон ответил ей слегка растерянной улыбкой.

— Да, думаю, здесь есть что-нибудь подходящее. А я, с вашего позволения, займусь своими капитанскими обязанностями.

Глэдис скрылась в каюте и принялась за поиски вазы. Она уже пожалела, что вновь приняла приглашение Шона. В самом их общении Глэдис отчетливо ощущала какую-то натянутость. Нет, не получается у нее красиво и непринужденно флиртовать с симпатичным и приятным мужчиной.

Не без труда разыскав вазу, Глэдис поставила цветы на столик в помещении, служившем гостиной, и вошла в спальню. Она привела в порядок слегка растрепавшиеся локоны и вновь критически оглядела себя в высоком зеркале стенного шкафа.

Нынешним утром Глэдис не стала тщательно перебирать свои платья, остановив свой выбор на ослепительно-белых шортах и легкой блузке свежей лимонной расцветки. Кроме того она прихватила яркую пляжную сумку, сунув в нее купальник и крем для загара. Ее ведь приглашали на пляж, верно? Вот пусть Шон и усвоит, что она собирается поплавать и немного позагорать. И ни в какие рестораны с мексиканской кухней и экзотическими танцами она не пойдет.

Глэдис слегка подкрасила губы и направилась в капитанскую рубку.

— Все в порядке? — вежливо поинтересовался Шон.

— Да, все отлично! — Глэдис ослепительно улыбнулась и принялась всматриваться в очертания берега через ветровое стекло.

— Чтобы добраться до бухты, нам придется обогнуть вон тот мыс. — Шон указал рукой на далеко вдающуюся в море полоску суши.

— А почему бы нам не остановиться на самом мысе? — спросила Глэдис. — По-моему, там тоже очень красиво. Столько пальм, золотистый песок, и почти безлюдно.

— Что ж, если хотите, это вполне возможно. — В голосе Шона слышалось сожаление. — Но я хотел показать вам Изумрудную бухту…

— Она так называется? — рассеянно спросила Глэдис. — В прошлый раз вы не сказали.

— Это ее обиходное название, — пояснил Шон. — Должно быть, его придумал кто-то из романтически настроенных туристов. По-моему, звучит неплохо.

— Да, очень красиво, — отозвалась Глэдис, глядя вдаль. Ей вдруг пришла в голову сумасбродная идея, но то, насколько она сумасбродна, Глэдис поняла гораздо позже…

— Знаете что, — предложила Глэдис, внезапно оживившись, — давайте ненадолго остановим яхту прямо здесь, в море. Это возможно?

Шон изумленно посмотрел на нее.

— Ну… В общем, да. Во время штиля, как сейчас, ненадолго, но возможно.

Судя по его тону, Шон решительно не понимал, зачем его спутнице понадобилось останавливать яхту.

— Давайте поплывем к мысу наперегонки, — предложила Глэдис. — Спорим, вы меня не догоните.

Шон во все глаза уставился на нее.

— Вы шутите? — спросил он, когда к нему вернулся дар речи.

— А почему бы не попробовать? — Глэдис всерьез увлекла эта мысль. — Здесь не так уж далеко. Уверяю вас, вам не придется тащить меня на буксире. Я отлично плаваю.

— Но это опасно, — не сдавался Шон.

Судя по всему, он не спешил принимать вызов. Какой же он все-таки скучный! Вот Кеннет бы непременно с готовностью согласился. И какая здесь может быть опасность, до берега рукой подать?..

— О какой опасности вы говорите? — поинтересовалась Глэдис с плохо скрываемым раздражением.

Она вдруг поймала себя на мысли, что ей просто не терпится продемонстрировать свое умение великолепно плавать. В их спортивной школе она была одной из лучших, могла бы сделать блестящую спортивную карьеру, но…

— Здесь могут быть акулы, — спокойно отозвался Шон.

— Акулы?! — Глэдис едва не расхохоталась. — Да бросьте, Шон! Вы просто насмотрелись триллеров. Какие могут быть акулы в наше время!

1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Начни сначала - Клио Найтис"