Книга Сказки Востока, или Курорт разбитых сердец - Юлия Шилова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Хватит о пустом! – властно произнесла турчанка идобавила: – Лучше готовься к встрече с мужем.
—Я к ней уже давно готова.
—Ты должна упасть к нему в ноги и вымаливать прощение.
—С какого эту перепугу? За что???
—За все свои грехи.
—А какие у меня грехи?! Я что, пила или гуляла? Со мнойпроизошёл несчастный случай. Это могло произойти с каждым. Главное, что яосталась жива.
В этот момент перед нами открылись массивные железныеворота, и я, не сдержавшись, ахнула от восторга. За массивными крепостнымистенами раскинулся небольшой средневековый город, как будто сошедший с одной изиллюстраций к «Тысяче и одной ночи». Мы с Филиз отправились дальше пешком, амашина поехала следом. Наш путь лежал мимо роскошных домов бордового цвета сзолотой лепниной (за окнами которых виднелись бархатные шторы) и уютныхдвориков. Стоящие в двориках лавочки были покрыты яркими восточными коврами. Наних сидели женщины в нарядных платьях и рассматривали нас с нескрываемымлюбопытством. Увидев арабских скакунов, щиплющих у стены, я рассмеялась отрадости:
—Ух ты! Какой классный отель. Я всегда знала, что у моегомужа отличный вкус. Если он решил сделать мне сюрприз, то ему это удалось. Мнездесь безумно нравится.
—Я в этом не сомневалась, – ответила Филиз и наконец-тоулыбнулась.
—А где мой муж?
—Не знаю, захочет ли он сейчас тебя встретить или решитувидеть позже, – сказала Филиз и принялась звонить кому-то по мобильномутелефону.
Я ошарашенно посмотрела на неё и не придумала ничего лучше,как покрутить пальцем у виска.
– Ты с ума, что ли, сошла?! Что значит, захочет менявстретить или нет?! Скажи, в каком номере Артур, и я сама к нему приду. Мы людине гордые.
Филиз положила трубку и торжественно произнесла:
—Тебе повезло. Твой муж согласился к тебе выйти. Разверниплечи и выпрями спину. Ты должна выглядеть на все сто.
—Где он? Ещё не хватало, чтобы он не согласился ко мневыйти. Я бы ему сейчас такое устроила. Филиз, не обижайся, но иногда тыговоришь такие вещи, что я начинаю сомневаться в твоей адекватности.
—Заткнись, – бросила Фелиз и быстро зашептала: – Вонтвой муж идёт. Бросайся к нему навстречу, вставай на колени, целуй ноги иблагодари за то, что ты здесь.
—Да пошла ты! Дура!
Я оглянулась и посмотрела на направляющегося к намнезнакомого турка с большим животом.
—Кто это? Филиз, где Артур?
—Ты хотела видеть своего мужа?
—Да.
—Так вот он идёт. Беги, встречай.
—Где?
—Ну вот, ты слепая, что ли?! Вон идёт. Его зовут Серкан.
—А при чём тут Серкан?
—Это твой муж, – с особой торжественностью произнеслаФилиз.
—Так мы к нему ехали?
—Ну а к кому же ещё.
—А где Артур? Моего мужа зовут Артур.
—Твоего мужа зовут Серкан. Он тебя выкупил, и ты егособственность.
Совсем не ожидая такого поворота событий, я испуганновзглянула на незнакомца и растерянно произнесла:
—Что значит, выкупил? Я что, вещь какая-то? У меня естьзаконный супруг, а этого товарища я не знаю и знать не хочу. На хрена ты менясюда привезла?
—Иди и целуй ноги Серкану. Если бы не он, тебя бы уже небыло в живых. Я тебе ещё раз повторяю, что это твой муж и в твоих интересахпринять это как можно быстрее.
—Ну о чём ты говоришь?! У меня есть муж, и он в Москве. Ясостою с ним в официальном браке.
– Твой муж Серкан, а ты его наложница и жена.
Когда турок подошёл к нам поближе, я постаралась выдавить изсебя улыбку и взволнованно зачастила:
– Серкан, здравствуйте! Это какое-то недоразумение. Ядумала, Филиз везёт меня к моему мужу Артуру, а оказалось, что она везёт меня квам. У меня уже есть муж в Москве. Он меня любит и ждёт моего возвращения. Еслибы вы позволили мне ему позвонить, то я бы дала вам трубку, и он бы вам всёобъяснил. Пожалуйста, дайте мне телефон. Судя по тому, как вы живёте, я, конечно,понимаю, что вы не нуждаетесь в деньгах, но мой супруг мог бы вас хорошоотблагодарить.
Но турок совершенно меня не слушал и разглядывал снескрываемым любопытством.
– Серкан не понимает русского, – раздражённо сказалаФилиз.
– Так ты ему переведи.
– Если я ему это переведу, то он сочтёт тебя неблагодарной иотдаст на расправу собакам. Он не понимает, почему ты так холодно еговстречаешь!
– А что я должна делать?
—Встань на колени и проси прощения за все свои грехи.
—Не буду. Тем более у совершенно незнакомого мне мужчины.Филиз, объясни ему, что я оказалась здесь случайно. Это просто недоразумение.
Турок несколько минут побеседовал с Филиз, постояннооценивая меня взглядом, и, заговорив с кем-то по мобильному, пошёл в дом.
– Несмотря на то что ты его плохо встретила, ты емупонравилась. Он даёт тебе шанс исправиться. Ему нужна преданная жена, а небунтарка.
Я смотрела на Филиз и вообще не понимала, что происходит.
– Послушай, Филиз, ты в своём уме?! Я прошу тебя, отправьменя срочно домой к мужу. Ты понимаешь, что это самое настоящее похищениечеловека! Это тюрьма! Тюрьма и тебе, и Серкану. Не делай глупостей.
Филиз гневно прищурила глаза:
– Ты мало на цепи сидела? Хочешь отправиться вслед за своейподругой? Если ты не прекратишь вести себя подобным образом, то я сегодня жекину тебя в подвал. Будешь там гнить, пока не сдохнешь. Неужели ты такая дурнаяи пример подруги ничему тебя не научил?! Пойми, сегодня твоя жизнь принадлежиттвоему мужу и господину Серкану. Он может казнить, а может помиловать. Выбирай.
Я опустила глаза и пробормотала:
—Безумие какое-то. Проделать такой путь, чтобы попасть ккакому-то Серкану.
—Не какому-то, а очень уважаемому и богатому человеку. Еслибы не он, ты бы околела в том подвале. Ты ему до гроба обязана. Он тебявыкупил.
—Что значит выкупил? Мы в каком веке живём?! Я же не вещь!
—Вещь, – прошипела Филиз, взяв меня заподбородок. – С тех пор, как Серкан за тебя заплатил, ты егособственность.
—А документы на собственность у него есть?! – в сердцахпрокричала я.
—Будут, – усмехнулась Филиз.
—Каким образом?