Книга Артур и запретный город - Люк Бессон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Артур вспоминает, как принц жаловался, что сестра будит егопинками, и безжалостно пинает приятеля пониже спины. Действие пинка подобнохолодному душу: Барахлюш вскакивает, как ошпаренный.
— Послушай, — возбужденно говорит Артур, хватая его заворотник и притягивает к себе, — ты говорил, что принцесса подарила мнекакую-то силу!
— Да, силу, заключенную в поцелуе, — подтверждает Барахлюш.
— А как действует эта сила?
— Действует?.. Откуда я знаю! — пожимает плечами принц.
— Как это не знаешь?
— А вот так, не знаю! Это же ее сила! Только она знает,какую силу она тебе передала.
Артур в отчаянии.
— Ну вот, опять влип! Подарила мне силу и даже не сказала, какую!А вдруг мне эта сила понадобится? Так подарки не делаются! — возмущается Артур;его настроение стремительно портится.
— Понимаешь, у нас все не совсем как у вас, — растолковываетему Барахлюш. — Когда ты женишься, предполагается, что ты давно знаком с той,на ком женишься. Поэтому тебе не надо специально объяснять, какую силу передаеттебе твоя невеста. Ты и так все знаешь.
— Но я знаю принцессу всего два дня! — кричит Артур,окончательно выведенный из себя.
— Ну и что? Ты же все равно на ней женился! —многозначительно произносит мальчуган, намекая, что прежде чем жениться, невредно подумать, стоит ли это делать.
— Но ты же видел: она приставила мне к горлу меч! —обороняется Артур.
— Ага, так значит, если бы она не приставила тебе к горлумеч, ты бы на ней не женился?
— Да нет, все равно бы женился! — нервы Артура уже напределе.
— И правильно бы сделал! — назидательно произносит Барахлюш.— Ах, как все было красиво! — вздыхает он.
Логика Барахлюша — загадка для Артура.
Глядя на юного принца, ему кажется, что он, подобно героюдревнего романа, сражается с ветряными мельницами, и скоро у него совсем неостанется сил на этот бесполезный бой…
— Согласен, моя свадьба была прекрасна! Но если ты непоможешь мне выйти отсюда, тебе скоро устроят роскошные похороны! — кричит он,позабыв об осторожности.
— Не так громко! Ты меня оглушил! — зажимает уши Барахлюш.
— Сейчас я тебя не только оглушу, я тебя придушу! — зловещешипит Артур Барахлюшу в самое ухо и хватает его за шею.
— Прекратите ссориться! — раздается голос из угла темницы.
Голос ласковый, однако, явно не молодой, хотя, возможно, этонесчастья изменили его.
— Нет надобности душить мальчугана, равно как и терзатьрешетку. Никто никогда не выходил из застенков Некрополиса, — добавляетнезнакомец.
Артур вглядывается в темноту, пытаясь понять, откуда идетэтот усталый голос.
Наконец, в углу он различает сутулую фигуру, умостившуюся натюфяке. Бедняга, думает Артур, наверное, он сошел с ума. Если сидеть здесь иничего не делать, живо слетишь с катушек. Поэтому, несмотря на словазагадочного незнакомца, он вновь тормошит решетку.
— Не трудитесь зря! Поберегите силы, особенно если вы ужепроголодались! — вновь раздается старческий голос.
Вынужденный согласиться, что труды его действительно ни кчему не приводят, Артур направляется к незнакомцу — он хочет рассмотретьтоварища по несчастью.
— А почему вы заговорили о еде? Какая, по-вашему, связьмежду едой и экономией сил? Ведь есть так легко, это каждый умеет! — говоритон, желая завязать беседу.
— Когда ты захочешь есть, — объясняет незнакомец со своегоместа, — тебе придется их чему-нибудь научить. Иначе еды не получишь. Исмошенничать тоже не удастся! Я пытался впарить им старые изобретения годовойдавности, но они просекли! У этих наглецов отличная память. Пожалуй, это ихединственное достоинство. Да, такие тут правила. С одной стороны, они наполняюттебе брюхо, а с другой — опустошают твой мозг.
— Единственным богатством здесь являются знания, аединственной роскошью — сон, — заключает он, устраиваясь поудобнее — видимо,чтобы получить доступ к роскоши.
Слова его заинтриговали мальчика, и он озадаченно чешет взатылке. Он уверен, что уже где-то слышал этот голос. Как жаль, что здесь тактемно и он не может разглядеть незнакомца.
— А какие знания им нужны? — спрашивает Артур.
— Пфф! Всякие, они не слишком разборчивы! — откликаетсяневидимый собеседник. — Можно объяснять законы физики и математические формулы,а можно продиктовать рецепт приготовления яичницы. Вывести теорему завариваниямятного чая, — шутит он.
Шутка удивляет Артура больше всего. Он знает только одногочеловека, способного шутить при любых обстоятельствах. И хотя человек этотдавно исчез, и след его затерялся, он все равно очень дорог Артуру.
— Я научил их читать, писать и рисовать…
— Рисовать! — дрожащим голосом повторяет Артур, не смеяповерить в то, что он, кажется, узнал этого человека
Загадочный незнакомец — это его дедушка Арчибальд, пропавшийчетыре года назад! Когда он исчез, Артур был совсем маленьким, и он толком непомнит, как выглядел его дедушка. Со временем образ деда окончательноизгладился из его памяти. Артур помнит только дедушкин голос. И он его узнал!
Превратившись в минипута, то есть став ростом не выше двухмиллиметров, дедушка наверняка сильно изменился. Но голос у него осталсяпрежним, и Артур с уверенность может сказать: незнакомец в углу — его дедушкаАрчибальд!
Последние слова Артур выкрикивает, и они долетают до темногоугла, где сидит их товарищ по несчастью.
— Что ты там говоришь, мой мальчик? — вежливо переспрашиваеттот.
— Вы научили их писать и рисовать… Рисовать гигантскиеполотна, чтобы прятаться от врагов… Научили передавать на расстояние воду,управлять изображением при помощи системы зеркал…
— Откуда этот постреленок все знает? — удивляетсянезнакомец.
Он встает и идет к мальчику, чтобы разглядеть его.
Артур делает шаг вперед и видит перед собой заросшее бородойстарческое лицо. Мигающие глазки. Крошечные морщинки в углах рта — наверное,оттого, что старичок много улыбался. Сомнений нет: этот старичок в помятомкостюме — не кто иной, как Арчибальд, его дедушка.