Книга Молчание мертвых - Бренда Новак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видишь? — прошептала Мэдлин, на которую жуткий звон не произвел никакого впечатления. — Самое трудное позади.
Грейс оглянулась — из таверны никто не вышел, вытянувшиеся вдоль улицы дома преспокойно дремали.
Может быть, Мэдлин права. Может, и не надо так переживать. Осталось только войти, проверить ящик и выйти. Стилуотер — сонный городишко, и их короткий визит в контору Джеда не так уж и опасен.
— Идем. — Мэдлин прошла через ворота, но Грейс схватила ее за локоть.
— Только в перчатках, Мэдди. Где они?
— Перестань. До этих ворот мог дотронуться кто угодно.
— Не важно. Без перчаток не пойдем.
— Ладно, пусть будет по-твоему. Ты же помощница окружного прокурора.
— Не напоминай.
Мэдлин опустила рюкзак на землю и, достав из кармашка пару желтоватых резиновых перчаток, протянула их Грейс.
Та изумленно уставилась на сестру:
— Ты, наверно, шутишь, да? Хочешь, чтобы я дебютировала в роли взломщицы в таком виде, будто собираюсь помыть кому-то посуду?
— Что у меня было, то я и захватила.
— Знаешь, у меня какое-то нехорошее чувство. Речь ведь идет о незаконном проникновении.
— Имеется в виду нарушение частного владения?
— И еще о насильственном вторжении, квалифицируемом так же, как вандализм, — добавила Грейс, с тяжелым сердцем глядя на взломанный замок.
В следующее мгновение Мэдлин втянула ее за собой во двор.
Дверь мастерской, как и следовало ожидать, тоже оказалась запертой.
— Ну, что у тебя дальше по плану? — нетерпеливо спросила Грейс.
Мэдлин стащила перчатки и, сунув их сестре, выудила из рюкзачка пилочку для ногтей.
— Так ты и замки умеешь открывать? — прошептала в изумлении Грейс. — И кто же тебя этому научил?
— А ты как думаешь?
— Тоже Кирк? Знаешь, меня уже начинает беспокоить, что ты с ним встречаешься.
Мэдлин просунула пилочку в замок.
— В детстве отец наказывал его за каждую провинность тем, что запирал в сарае. Как велосипед. Со временем Кирк выучился открывать замок и, когда отец уходил на работу, выбирался из заточения.
— Смотри, ты берешься голыми пальцами за ручку, — предупредила Грейс. Разговор помогал успокаивать нервы, представляя все происходящее как нечто естественное. Но разве успокоишься, когда сестра оставляет повсюду отпечатки пальцев!
— Когда будем уходить, я все вытру.
— Мэдди, говорю тебе, Джед не имеет никакого отношения к тому, что случилось восемнадцать лет назад. Давай вернемся домой.
— Ш-ш-ш, — отозвалась Мэдлин, все внимание которой занимал неуступчивый замок.
— А если кто-то потом, после нас, будет проходить мимо, увидит, что замка нет, и украдет что-нибудь? Виноваты будем мы.
— Да кто позарится на какие-то инструменты?
— О, ты бы сильно удивилась, узнав, что порой крадут люди.
— Только не в Стилуотере. Здесь народ по большей части и дом не запирает, когда идет куда-то. Но не беспокойся, мы все приведем в прежнее состояние.
— Какое утешение, — съязвила Грейс.
— Не беспокойся.
Возня с замком тянулась, казалось, уже целую вечность. Нервно пританцовывая в тени поржавевшей металлической коробки, Грейс то и дело бросала тревожные взгляды в сторону бильярдной.
— Вот найдем мешочек с травкой или что-то вроде того. Это и будет большой секрет Джеда. И какое нам дело до того, что он балуется марихуаной? Нам ведь от этого ни жарко ни холодно.
— Надеюсь, мы найдем кое-что получше травки. Что-то такое, что имеет отношение к нашему делу.
— Если попадем внутрь.
Мэдлин с беззвучным проклятием вынула пилочку из замка.
У Грейс похолодело в груди.
— Что?
— Не могу…
Из бильярдной вышли двое мужчин. Увидев их, Грейс схватила сестру за руку и заставила пригнуться. Окружавший мастерскую проволочный заборчик никак не мог служить надежным прикрытием.
— Кто это? — шепотом спросила она, когда мужчины, продолжая разговаривать, остановились на парковочной площадке.
— Маркус и Роджер Винчелли, — прошептала в ответ Мэдлин.
— Дядя Джо?
— И его брат.
— Боже. А Джо с ними?
— Вроде бы нет.
Мужчины расселись наконец по машинам и уехали. Тишину снова нарушала лишь музыка. Грейс и Мэдлин поднялись.
— Поторопись, — шепнула Грейс. За эти считанные минуты она успела натерпеться страху на год вперед.
— Не могу открыть, — хмуро пожаловалась Мэдлин. — Замок не такой, на каком я вчера с Кирком тренировалась.
— Так что, вернемся домой? — с надеждой спросила Грейс.
— Нет. Придется воспользоваться ломиком.
— Чем?
Мэдлин уже доставала из рюкзака нужный инструмент.
— Послушай, так нельзя. Мы…
Прежде чем она успела договорить, Мэдлин вставила лом в щель между косяком и дверью, налегла и… В следующее мгновение тишину разорвал ужасный скрип, потом громкий хлопок, и дверь широко распахнулась. Пес в соседнем дворе тявкнул и затих — наверно, вернулся к косточке.
Грейс испуганно огляделась. Она уже нисколько не сомневалась, что кто-нибудь обязательно появится. Но прошло несколько секунд, а никто так и не пришел.
— Надеюсь, ты свет включать не собираешься, — сказала Грейс, натягивая перчатки и торопливо проходя за сестрой в мастерскую.
— Нет, конечно. Сюда. — Мэдлин сунула ей в руку какой-то длинный и довольно тяжелый предмет, оказавшийся при ближайшем рассмотрении фонариком.
— Вижу, ты обо всем подумала.
— Эта сторона — твоя. Та — моя.
Мастерская представляла собой квадратное помещение с цементным полом, стойкой и душевой в дальнем углу. В воздухе висел тяжелый запах моторного масла. Справа от двери обнаружился видавший виды деревянный стол. Вдоль стен стояли высокие стеллажи с разложенными на них автомобильными запчастями. Не самое уютное место, но раз уж они сюда попали, ничего не остается, как заняться делом. Может быть, не найдя здесь никаких улик, Мэдлин откажется от дальнейших попыток доказать причастность Джеда к смерти ее отца.
— Пока что это похоже на автомастерскую. Мэдлин посветила фонариком по углам.
— Там, у той стены, картотечные ящики.
— И у этой тоже.
— Ладно, я просмотрю те, что за столом, а ты проверь угловые.
Пожав плечами, Грейс шагнула к трем высоким шкафчикам у душевой. Ящички в первом были снабжены ярлычками: заказы на работу, заказы на запчасти, оплаченные счета и каталоги.