Книга Радужный дождь - Дженнифер Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда ты успел загореть? – спросила она.
– Играя в теннис. Мы должны иногда этим заниматься.
Джейк играл со всеми гостями, проявляющими интерес к спорту. Ему сложно было оставаться дипломатичным на корте, так как он любил соревноваться.
– Я не играла с тех пор, как окончила колледж.
– Ты наверняка играла замечательно. – Он подмигнул ей.
– Я и вправду была неплоха. – Энди представила, как они будут играть друг с другом. Конечно, Джейк обыграет ее. – Мы должны попробовать.
Если она выдержит…
Они миновали огромные чугунные ворота и старую каменную сторожку. Энди помахала охране. В ответ парни кивнули и улыбнулись.
– Ты знаешь, по какой дороге можно добраться до гор? – поинтересовалась она.
– Примерно.
– Тебе не нравится взбираться на горы?
– Нравится. Почему бы нам не забраться на самую высокую точку?
Энди засмеялась:
– Это хороший подход к жизни в целом.
– Да.
Они проехали через деревню. Дорога стала шире. Автомобиль проезжал мимо лугов с пасущимися на них животными. Солнце всходило в почти безоблачном небе, и весь пейзаж напоминал старые фильмы середины прошлого века. Казалось, сейчас появится Джули Эндрюс и запоет песню из «Звуков музыки».
– Что бы ты сделал, если бы был королем какого-нибудь ужасного места?
Джейк засмеялся:
– Везде есть свои преимущества.
– Что скажешь об Антарктиде?
– Там и так хватает императоров.
– Ты имеешь в виду императорских пингвинов?
– Именно. Но я понял, о чем ты. Многие говорили, что Рузения разрушена и восстановить ее экономику не удастся. А мы поставили страну на ноги за три года.
– Была проделана огромная работа.
– И не говори. Когда у тебя есть цель и хороший план, практически все можно сделать.
Лучи солнца, проникающие сквозь лобовое стекло, играли на точеном лице Джейка.
Дорога начала взбираться в гору. Вблизи она оказалась гораздо выше. Вершина выступала над хвойными деревьями, окружающими середину горы, словно широкий зеленый ремень. Они подъехали к тропинке, проходящей вдоль ряда коттеджей и заканчивающейся в поле.
– Мы прибыли. – Джейк вылез из машины и открыл багажник. – Поскольку у нас нет проводника, давай устроимся где-нибудь неподалеку. Эти корзины выглядят так, будто их использовали для королевских пикников еще в девятнадцатом веке.
– Так и есть, скорее всего.
Они нашли уютное местечко на краю поля. Неподалеку паслась овца, но она проигнорировала пришельцев. Энди и Джейк расстелили одеяло под деревом и распаковали корзину.
Джейк снял крышку с первого блюда.
– Капустные роллы – традиционное рузенийское блюдо. – Он улыбнулся.
Судя по всему, ему нравилась местная кухня. Энди взяла один ролл. Острое мясо было завернуто в отваренный капустный лист. Джейк обмакнул идеально свернутый ролл в горячий луковый соус и откусил.
– Американцы понятия не имеют, что они упускают. Мы должны продавать это в Штатах.
– Ты когда-нибудь не думаешь о бизнесе? – спросила Энди.
– Честно? Нет.
По крайней мере, он правдив. Энди заглянула в следующую коробку и достала крошечные мучные роллы с начинкой из мягкого свежего козьего сыра. К ним полагался свекольный соус. Блюдо было восхитительным.
– Это настоящий хит! – воскликнула она. – Можно открыть ресторан.
– Мне нравится, как ты рассуждаешь, – усмехнулся Джейк. – Из нас получится отличная команда.
Ее сердце екнуло.
– Да.
Хорошая команда. Так и есть. Но этого недостаточно. Энди хотела большего. Она ждала чуда.
Город остался далеко внизу. Солнечные лучи играли на крышах домов.
– Почему дворец не построили прямо здесь? Было бы легче защищаться, – удивлялась она.
– Сложно доставлять сюда все необходимое.
– Я полагаю, крестьянам пришлось бы все таскать на себе.
Джейк улыбнулся и потянулся за острой тефтелькой.
– Проще было построить дворец на равнине и вокруг возвести город.
– Как крестьянка, вынуждена согласиться.
Он расхохотался:
– Ты будущая жена короля. И ничего общего с крестьянками не имеешь.
– Не думай, что я забуду мое скромное происхождение. – Энди сделала глоток сидра, который они купили по дороге. – Я первый человек в нашей семье, который окончил университет.
– Неужели? А чем занимаются твои родители?
Энди сглотнула. Они ни разу не говорили о ее семье. Джейк никогда этим не интересовался.
– Мой отец работает в фирме по изготовлению женских головных уборов, а моя мама управляет кафетерием в местной начальной школе.
Джейк кивнул. Он шокирован? Может, он думал, что ее отец юрист, а мама светская львица? Энди почувствовала себя неуютно.
– Твои предки, наверное, устроили бы скандал, узнав, что ты женишься на такой, как я.
– Не сомневаюсь, что короли Рузении время от времени женились на дочерях мельников и пастухов.
– Может, те умели превращать солому в золото? – пошутила Энди. – Но, скорее всего, короли просто развлекались с ними, а в итоге женились на дочерях родовитых и влиятельных людей.
– Может, ты и права, – согласился Джейк. – Но ты же умеешь превратить солому в золото, не так ли?
– Я думаю, что превратить солому в евро намного выгоднее. – Она лакомилась свежеиспеченными крендельками, посыпанными мелкими семечками.
Джейк снова улыбнулся. Энди умела превращать в золото все, и его жизнь тоже.
– Дорогая, ты помогаешь спасти рузенийскую экономику.
– Наверное, люди уверены, что я обладаю магической силой. Иначе почему ты не женишься на гламурной рузенийской девушке?
– С гламурными девицами сплошные проблемы. Ни одна из них не родилась в Рузении. Интересно, чему они обучались в частных швейцарских школах? Неужели там их сделали испорченными и самовлюбленными? Они выглядят занятыми, но ничего толком не делают. И ни у одной нет такого милого, покрытого веснушками носика.
Энди была очень довольна, но тем не менее возразила:
– Не могут все они быть такими.
– Нормальные девушки делают карьеру в других странах, возможно в США. Во всяком случае, они не слоняются по дворцу, пытаясь завоевать мое расположение.
– Ты мог бы пригласить девушек со всего мира и устроить соревнование. Пусть сражаются за твое сердце.