Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Лишенные плоти - Вэл Макдермид 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лишенные плоти - Вэл Макдермид

510
0
Читать книгу Лишенные плоти - Вэл Макдермид полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 111
Перейти на страницу:

Компьютер Тони пикнул, сообщив о новом письме. Видимо, детектив-инспектор Паттерсон не любит откладывать дела в долгий ящик. Выпрямившись в кресле, Тони открыл глаза и застонал.

— Принять и забыть, — вслух приказал он самому себе.

10

Поле понадобилось чуть меньше тридцати секунд, чтобы понять простую вещь — единственным, кто ждал появления их команды для расследования исчезновения Дэниела Моррисона, был начальник Северного отделения. Ей велели найти детектива-сержанта Фрэнни Райли, чтобы тот ввел ее в курс дела. Когда Пола добралась до участка и спросила первого встретившегося копа о Райли, тот пожал плечами и махнул рукой куда-то назад:

— Старикашка там, смолит.

В полиции Брэдфилда курение было запрещено уже много лет. Но у здоровенного детектива, на которого указали Поле, изо рта свисала незажженная сигарета. Судя по неприязненному взору темных глаз, которым коп наградил Полу, ему хотелось достать и зажигалку, но она помешала. Подойдя к нему поближе, Пола решила, что больше всего он похож на неудачника, которого отметелили коллеги по команде регби. Плохо вправленный нос, разные по размеру уши и отсутствие всякой шеи.

— Добрый день, я — детектив-констебль Макинтайр, — представилась она. — Пола Макинтайр.

Фрэнни Райли замялся, но потом все же взял ее ладонь своей огромной лапищей. Хватка у него оказалась крепкая, а вот кожа — удивительно мягкая.

— Фрэнни Райли. А вы, видимо, из пресловутой команды гениев, да? Видно, наш босс совсем с катушек слетел. Тратит даром ваше время, а мы при этом выглядим полными имбецилами. — Он еще больше нахмурился. Казалось, между выпуклыми надбровными дугами и внушительными мешками под глазами совсем не осталось просвета. Интересно, задумалась Пола, он хоть что-нибудь видит?

— Будем надеяться, — ответила она.

— Чего-чего? — озадаченно склонил голову Райли.

— Говорю, буду очень рада, если все это окажется пустой тратой времени, и Дэниел Моррисон объявится живой и здоровый, да еще и славно оттянувшийся с какой-нибудь девчонкой. А вы не обрадуетесь? — Пола обворожительно улыбнулась и вытащила из кармана пачку сигарет. — Куда тут можно пойти покурить?

С крыши штаба Северного отделения полиции Брэдфилда открывался прекрасный обзор. Здание участка располагалось на самой вершине холма Кольери и обслуживало близлежащие районы. В ясный день с крыши можно было разглядеть как достопримечательности в центре, так и стадион «Виктория» и парки, со времен начала промышленной революции служившие городу легкими. Каким-то загадочным образом на крыше даже появилась автобусная остановка из плексигласа, под которой курильщики прятались от дождя и ветра. Скорее всего, в Брэдфилде не было второго такого места, где они могли предаваться своему пороку, наслаждаясь столь же живописным видом.

— Неплохо устроились, — заметила Пола, присаживаясь на узкую скамейку остановки. — Никто еще, случаем, о пропаже остановки не заявлял?

Райли хохотнул. Звук получился впечатляющий — как будто спустили воду в засорившемся унитазе.

— Как же! — Райли глубоко затянулся. Сигарета явно была для него чем-то вроде системы жизнеобеспечения для космонавта. — Босс ужасно боится высоты, так что никому до нас дела нет. Так чего вы от меня хотите, детектив-констебль Макинтайр?

— Я надеялась, что вы расскажете, какую работу уже провели по делу Дэниела Моррисона, — ответила Пола. — Чтобы я не дублировала ваши действия.

— А я думал, всякие элитные говнюки вроде вас именно так и работают, — хмыкнул Райли. — Начинают с самого начала, повторяют сделанные до них шаги, а потом приписывают себе все заслуги.

— Вы путаете нас с какими-то другими элитными говнюками, сержант, — отозвалась Пола и отвернулась, чтобы зажечь сигарету. Как только никотин добрался до мозга, она облегченно вздохнула.

Пола славилась умением склонять на свою сторону самых упрямых собеседников. Именно поэтому ее так и ценила Кэрол Джордан. Правда, Пола старалась особенно не задумываться над природой этого своего таланта, боясь запутаться, как пресловутая сороконожка. Вот и теперь она решила действовать без раздумий, как подсказывала интуиция.

— Я так понимаю, главный в этом деле — вы, — участливо улыбнулась она Фрэнни Райли.

— Соображаешь, — кивнул Райли. Пола видела, что он заметно расслабился.

— Но вы, кажется, особенно из-за Дэниела не переживаете. Думаете, он просто сбежал?

— Может, и не совсем сбежал, — пожал мясистыми плечами Райли. — Скорее приключений на свою задницу захотел. Как вы справедливо заметили, вернется он не сегодня завтра как миленький, да еще и на славу потрахавшись.

— Почему вы так думаете?

Райли злобно затянулся и тут же, не выдыхая, заговорил:

— Избалованный кусок дерьма он, вот почему. Мамочкин и папочкин обожаемый сыночек. Какой смысл ему сбегать, если дома все вокруг него так и пляшут?

Пола промолчала. По ее опыту, за пару дней после исчезновения ребенка сложно составить достоверную картину взаимоотношений в семье. Может, на первый взгляд Дэниел и в самом деле ни в чем не нуждался, но это не значило, что у него не было никаких проблем.

— А похищение вы исключили?

— При похищении родители с нами обычно не разговаривают, — ответил Райли. — Да и требование выкупа уже появилось бы. Кроме того, его папаша не из тех, у кого похищают детей. Он, конечно, богатый, но не настолько, чтобы заморачиваться с киднеппингом. — Докурив сигарету до самого фильтра, Райли решительно растоптал окурок ботинком.

— Когда его последний раз видели живым?

— Он учится в школе Уильяма Мэйкписа. — Зевнув, Райли вытащил из пачки очередную сигарету. — В понедельник после уроков поехал домой на автобусе — один. Правда, по соседству сидела пара ребят из параллельного класса. Они все сошли на Бэлветер-сквер. Те парни отправились в магазин компьютерных дисков, а Дэниел, по их словам, пересек площадь в противоположном направлении.

— К Темпл-Филдз? — По коже Полы побежали мурашки, и прохладный ветерок, дувший с вересковых пустошей, был тут ни при чем.

— Ага, туда.

— А потом?

— Ну, с обращением мы еще не выступали, поэтому и показаний пяти сотен бездельников, утверждающих, что видели его от Лендс-энда до Джон-о’Гротс[7], у нас нет, — пожал плечами Райли.

Он вышел из-под навеса и принялся изучать панораму города, видимо закончив свой рассказ. Пола уже сочла его ленивым козлом, когда Райли ее удивил.

— Я просмотрел записи видеокамер в центре города, — сказал он. — Те ребятишки не врали. Дэниел и впрямь пересек площадь и свернул в переулок, ведущий к Темпл-Филдз. — Повернувшись, Райли оценивающе взглянул на Полу. — Думаю, что это за место, вы знаете получше многих. Верно?

1 ... 24 25 26 ... 111
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лишенные плоти - Вэл Макдермид"