Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Повелители охоты - Кейт Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Повелители охоты - Кейт Кинг

41
0
Читать книгу Повелители охоты - Кейт Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:
неделю, а потом ты вернешься в то же состояние, что и до этого.

Он сделал шаг ко мне, и я почувствовала его дыхание на лице.

– Никто не знает, что ты здесь. Никто, кроме меня и моего кузена. Мне потребовался целый год, чтобы выяснить, куда Сайон спрятал тебя, а я знаю его лучше, чем кто-либо. Можешь надеяться, что кто-то еще догадается, где ты, но я бы ни за что на это не поставил.

– И чего ты от меня хочешь? – спросила я, чувствуя, как ледяной страх скручивается в животе. – Ни один человек не пережил охоту. Я все равно умру.

Уголок его рта приподнялся.

– В том-то все и дело, маленькое чудовище. Я собираюсь помочь тебе победить.

Глава 23. Лонни

Мне не удалось как следует насладиться небом за окнами или мерцающими огнями замка, потому что я бежала за Баэлом по длинному коридору, который никогда не видела прежде за все годы работы во дворце. Грудь тяжело вздымалась, от паники и напряжения перехватывало дыхание.

Без целительной крови принца я бы уже упала в обморок от истощения. И все же ноги ужасно дрожали, потому что я отвыкла от бега за все эти месяцы. Я не осмелилась попросить его замедлиться.

Мы проносились мимо бесчисленных дверей, поднимались и спускались, будто он специально старался меня запутать.

– Ты это видел? – Я вытянула шею, оглядываясь на длинный извилистый коридор позади. Я могла поклясться, что из стены вытянулась тень, словно длинные руки, которые хотели схватить меня. Может быть, я и впрямь сошла с ума.

Баэл проигнорировал меня – как и все вопросы с тех пор, как мы покинули подземелье. Ничего другого я и не ожидала, но последние месяцы развязали мне язык и ослабили чувство самосохранения. Если смерть сестры придала мне смелости, то подземелье притупило все остальные чувства. Больше ничто не имело значения. Я могла сказать Баэлу все что хотела. Спросить о чем угодно. Если он передумает и решит убить меня, вряд ли моя фамильярность как-то на это повлияет.

Внезапно мы остановились посреди тускло освещенного коридора, напротив арочного дверного проема. Я не смела утверждать, что знаю замок как свои пять пальцев. Это было невозможно. Но я видела гостевые покои, и это были ни одни из них.

– Где мы?

– Спальня, которая слишком часто пустует, – сказал он. – Так что теперь она будет твоей. Пока что.

Я нахмурилась. Что?

– Почему мы не пошли в твою комнату?

Он улыбнулся.

– А ты бы предпочла пойти ко мне?

– Нет, – слишком быстро ответила я. – Я просто…

– Никто не заходит в мою комнату. – Он кивнул на дверь, приказывая мне войти. – Никогда.

Я заколебалась на пороге, пытаясь как-то примирить то, что он вытащил меня из темницы и настойчиво пытался помочь, с моей ненавистью не только к фейри, но и к нему особенно.

– Что ты со мной сделаешь, когда я войду?

Он вздохнул, уголки его полных губ приподнялись, словно он пытался сдержать улыбку.

– Разве мы это уже не обсуждали? Я не хочу причинять тебе вред. Сейчас единственное, чего я от тебя хочу, – чтобы ты приняла ванну. Или ты боишься их?

Я фыркнула.

– Дело не в ванне, а в том, кто ее предлагает. Я никогда не видела ни одного фейри, действующего из бескорыстных побуждений. Я не понимаю, почему ты так стремишься стать первым.

– Мои мотивы совершенно эгоистичны, обещаю. Теперь тебе легче?

Я поджала губы. Как ни странно, но да.

– Но почему? Что ты с этого получишь?

Он толкнул дверь.

– С тобой всегда так сложно?

– Только если я знаю, что меня могут убить, милорд.

Он рассмеялся.

– Это становится весьма утомительным, маленькое чудовище. Надеюсь, ты это понимаешь.

– Отлично. Я тебе наскучила? Тогда отпусти меня.

– Понятия не имею, как заставить тебя поверить в то, что я не пытаюсь тебя убить. Ты, кажется, странно не доверяешь словам фейри. – Он сделал ударение на последнем слове. – Ты должна знать, что я не могу лгать. Не смущает отсутствие логики в твоих суждениях?

Я скрестила руки.

– Нет. Не смущает. Я умею лгать, но при этом гораздо честнее тебя.

Он нахмурился.

– Я начинаю сожалеть о каждом решении, которое привело меня к этому моменту. Твое упрямство может заставить даже бессмертного мечтать о смерти.

Эти слова пробудили во мне толику самодовольства, и это удивило. Прошли недели с тех пор, как я чувствовала хоть что-то, кроме тупой ярости.

Меня затопило чувство вины. Зачем я вообще разговариваю с кем-то из фейри, тем более из Вечных?

– Поклянись, что не причинишь мне вреда, – потребовала я.

Он приподнял бровь.

– Будь конкретнее.

Я нахмурилась.

– Вот, я так и знала, что…

– Твоя взяла. – Он отвесил насмешливый поклон. – Клянусь всей своей сутью, что, пока я дышу и ты стоишь в этой комнате, я никогда не причиню тебе вреда. – Он показал на спальню за моей спиной.

От моего внимания не ускользнуло то, что принц не поклялся не причинять мне вреда во время предстоящей охоты – если мы до нее доберемся.

– А что насчет тех, кто может поджидать в этой комнате?

Баэл закатил глаза.

– Во имя Эшлин, я бы очень хотел покинуть этот коридор, пока ты еще жива.

– Потому что ты собираешься убить меня?

Он раздраженно выдохнул – нечто среднее между рычанием и вздохом.

– Нет, неблагодарная раздражающая женщина, потому что ты смертная и стареешь, и такими темпами ты скорее рассыплешься в прах на мои ботинки, чем твой отвратительный смрад перестанет убивать мое обоняние.

Он уставился в потолок, и я задумалась, действительно ли заставила его молить о смерти.

Сердце заколотилось быстрее, а дыхание сбилось. Я подняла голову, уставившись на него, хотя все инстинкты кричали отвести взгляд.

– Я просто знаю, что лучше не доверять фейри.

После всего, что вы со мной сделали.

Он двинулся слишком быстро, подойдя ко мне так близко, что я отшатнулась и чуть не ударилась головой о стену.

– Это так иронично, что даже забавно.

Я вздохнула. Так мы никогда ни к чему не придем. И, честно говоря, я была голодна и совсем не против ванны.

Смягчившись, я оглянулась в поисках чего-то, что могло бы подарить мне подобие безопасности, и взгляд упал на кинжал, торчащий из-за его пояса.

– Вот. Я хочу это.

Он ухмыльнулся, протягивая мне клинок.

– На этом действительно все?

Я выпрямилась с как можно большим достоинством.

– Да. На этом все.

– Слава Истоку.

Он отступил в сторону, чтобы я могла зайти

1 ... 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Повелители охоты - Кейт Кинг"