Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Навечно твой - Линси Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Навечно твой - Линси Сэндс

67
0
Читать книгу Навечно твой - Линси Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 88
Перейти на страницу:
черном. Какого черта она носила такой обычный цвет? Она не была простой женщиной.

— Я вижу Донни, — через мгновение сказал Матиас. «Бет с ним нет. Возможно, она пошла в дамскую комнату.

— Да, — пробормотал Скотти и откинулся на диван.

Бет спустила воду в унитазе и, выйдя из кабинки, обнаружила, что ванная явно пуста. Когда она вошла, полдюжины женщин прихорашивались перед зеркалом или мыли руки, но, похоже, они закончили свои дела и ушли.

Пожав плечами, она быстро подошла к раковине и вымыла руки. К тому времени, как она закончила и выключила кран, поток воды из унитаза тоже прекратился, и в комнате стало тихо, за исключением несколько приглушенной пульсации музыки, доносившейся с танцпола. и душераздирающие рыдания, доносящиеся из одной из кабинок.

Нахмурившись, Бет оторвала кусок бумажного полотенца и вытерла руки, ее взгляд блуждал по полу под рядом кабинок. Две были заняты. Та, что ближе к выходу, и одна через две двери от первой. Бет не была уверена, откуда исходил плач, но подозревала, что из той, что была ближе всего к выходу.

«Привет? С тобой все в порядке?» — спросила она, бросая бумагу в мусорную корзину. Не получив немедленного ответа, Бет подошла к последней кабинке, но, споткнувшись, остановилась, когда она распахнулась, и из нее поспешила молодая женщина, чуть не врезавшись в нее.

— Извините, простите, — закричала женщина и бросилась к выходу.

Бет попыталась проскользнуть в сознание женщины, чтобы замедлить и успокоить ее, но наткнулась на стену боли, замешательства и беспомощности, которая остановила ее. К тому времени, как она пришла в себя, женщина уже была за дверью. Нахмурившись, она последовала за ней и вышла в коридор как раз вовремя, чтобы увидеть, как женщина исчезла через дверь с надписью «Запасной выход» в задней части здания.

Поколебавшись, Бет мельком взглянула на танцпол, а затем повернулась и последовала за женщиной в другой конец зала к двери. Она не могла сдержаться. Она узнала все те чувства, которые испытывала женщина. Страх, боль, беспомощность. Бет достаточно часто страдала от них, когда была молода. Она знала, насколько изнурительными они были, и хотела помочь ей. Если бы она могла.

Аварийный выход вел в переулок, как обнаружила Бет. Длинный темный переулок с заколоченными окнами и большими металлическими мусорными баками с одной стороны, заметила она, пытаясь отыскать источник быстрого стука, убегающих высоких каблуков. Женщина была уже на полпути к переулку. Бет снова заколебалась, оглядываясь на закрывающуюся дверь. Мужчины понятия не имели, где она была, и… Ее мысли внезапно оборвались, когда громкий крик женщины заставил Бет повернуться к ней. Она остановилась на полпути и, сгорбившись, горько всхлипнула.

Сжав губы, Бет двинулась вперед. Она просто узнает, что не так. Был шанс, что она могла помочь, но, по крайней мере, она могла проникнуть в ее разум и успокоить и утешить ее. Женщина остановилась как раз по эту сторону металлических баков, но когда Бет приблизилась к ней, она внезапно бросилась вперед, уходя в тень, отбрасываемую баками. Там она опустилась на корточки.

Подойдя к ней, Бет помедлила, но потом тоже присела на корточки. Однако, прежде чем она успела дотянуться до плачущей женщины, свист над головой заставил ее резко поднять взгляд. Она тупо уставилась на меч, воткнутый в заколоченное окно наверху. Если бы она не пригнулась, то прямо сейчас лежала бы с отсеченной головой, поняла она, разыскивая владельца меча в тени рядом с плачущей женщиной. Все, что Бет увидела, была фигура в темном, держащая меч двумя руками, а затем меч вытащили, и сработал ее инстинкт выживания.

Поднявшись с проклятием, она одновременно схватила меч и фигуру в темноте. Ее правая рука потянулась к горлу нападавшего, впиваясь ногтями в кожу со злобным намерением. Левой она схватила меч и сжала его, не обращая внимания на боль, когда он врезался в ее кожу.

«Бет!»

Вздрогнув от звука своего имени, Бет оглянулась через плечо и увидела Скотти, стоящего в открытой двери клуба с беспокойством на лице. Она не видела, как нападавший убрал одну руку с меча, и поняла, что это произошло только тогда, когда ее ударили по почкам.

Задыхаясь от неожиданной боли, Бет выпустила меч из рук и отступила назад, но затем инстинктивно подняла руку, чтобы блокировать меч, услышав, как он снова поет в ее сторону. Боль тут же пронзила ее, отдаваясь от руки, когда она споткнулась и откинулась назад от лезвия, пытаясь отвести от него шею как можно дальше на случай, если ей оторвут руку и инерция меча снесет ей голову. К счастью, этого не произошло, хотя меч глубоко вонзился в руку. Нижняя часть руки и кисть все еще были при ней, когда меч оторвался. Бет была почти уверена, что меч пронзил кость почти насквозь, прежде чем остановился, и она инстинктивно обхватила рану рукой и огляделась, чтобы увидеть, как нападавший мчится прочь из переулка. Ее взгляд сузился на темной фигуре, двигавшейся быстрее, чем мог бы смертный.

Звук новых шагов возвестил о прибытии Скотти, и она повернулась к нему лицом, крепче сжав рукой рану, пытаясь удержать ее закрытой. Чем больше крови она удержит, тем с большим количеством крови приходилось работать нано, пока она не добралась до запасов во внедорожнике.

«Сейчас.» Скотти выдернул край льняной рубашки из черных кожаных штанов и быстро оторвал полоску снизу.

Бет молча смотрела, как он быстро и эффективно перевязывает рану. «Очевидно, что мужчина много раз так делал», — с усмешкой подумала она. Но тогда большинство охотников делало так.

«Что случилось?» — спросил он, завязывая импровизированную повязку.

Бет беспомощно покачала головой. «Я была в дамской комнате и услышала плач девушки».

— Напавшая на тебя была женщиной? — спросил он с удивлением.

— Нет, — сказала она и пожала плечами. «Я не знаю. Человек был очень высоким, в темном костюме и с широкими плечами, так что нет, наверное, нет, — вздохнула она, а затем указала на землю позади Скотти и заключила: «Это была женщина, которую я слышала плачущей».

Скотти повернулся и отошел в сторону, заметив женщину, сгорбившуюся на земле у их ног, все еще рыдающую.

«Ей было больно и она плакала, и я последовала за ней, чтобы посмотреть, могу ли я помочь», — сказала Бет и быстро объяснила, что произошло.

— Значит, она была приманкой, — пробормотал Скотти, глядя на женщину.

Они оба помолчали с минуту, оба сосредоточившись на мыслях женщины, а затем Бет сдалась и призналась: «Я ничего не вижу. А ты?»

Скотти

1 ... 24 25 26 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Навечно твой - Линси Сэндс"