Книга Не везет так не везет - Джилл Шелвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О’кей, спала, конечно, на этой кровати, но не спала с ним, — добавила Брианна, краснея.
— Он целуется так же приятно, как улыбается?
— Послушайте, Шелли, меня он вообще не интересует. Лучше прекратим этот разговор! Я поклялась не иметь дела с мужчинами, — сказала Брианна. — Разве я этого уже не говорила?
— Ах, прекратите, ради Бога! — воскликнула Шелли. — Вы вдохновили меня на решительный шаг. И я сделаю его сегодня же!
— Что именно? — с недоумением спросила Брианна.
— Попробую привлечь к себе внимание Данте! — Шелли расхохоталась и упала на кровать. — Вы не посоветуете, как мне лучше это сделать?
— Из меня плохая советчица, — мрачно ответила Брианна. — От меня ушли уже три жениха.
— Но ведь вы-то в этом не виноваты! — сказала повариха. — Да будет вам скромничать, посоветуйте же мне что-нибудь. У вас такой богатый опыт… — Она выразительно посмотрела на кровать.
Брианна представила себе лицо Данте, его мудрые глаза мужчины, уставшего от внимания женщин, взглянула на юную повариху и спросила:
— Ты уверена, что хочешь этого? Не пожалеешь потом о своем легкомысленном поступке?
— Нет! Я чувствую, что он мой суженый! — воскликнула Шелли с мечтательной улыбкой.
— Что ж… — Брианна наморщила лоб, лихорадочно отыскивая в памяти подходящий для такого случая совет, почерпнутый ею из книг либо услышанных историй. — Пожалуй, тебе следует признаться ему в своих чувствах, распахнуть перед ним свое сердце. Не лукавить и не ходить вокруг да около, а, как говорится, взять быка за рога. Сумеешь?
— О, боюсь, что нет! Ведь он и не думает обо мне как о женщине. — Шелли застенчиво потупилась и добавила: — Пока.
Брианна окинула взглядом ее ладную фигурку, милое личико с маленьким носиком, изумрудными глазками и обворожительной улыбкой, обрамленное вьющимися светлыми локонами на висках, и сказала:
— Только мертвец не заметил бы твоих достоинств!
— Вы самая любезная из всех гостей, побывавших в нашем пансионате! — пролепетала Шелли, покраснев до корней волос. — У вас такое доброе сердце! Вы просто душка!
Брианну называли по-разному в зависимости от обстоятельств, но «душкой» ее окрестили впервые. Не зная, как на это отреагировать, она сказала:
— Я просто говорю то, что думаю, ничего не преувеличивая.
— Вы действительно полагаете, что он воспылает ко мне страстью? — с надеждой спросила девушка.
Брианна скрестила на левой руке пальцы за спиной и уверенно заявила:
— Несомненно, милочка!
— Мужчины такие загадочные создания, — вздохнув, сказала Шелли. — Никогда не угадаешь, что у них на уме.
— Ты заблуждаешься, — поправила ее Брианна. — Просто они думают не головой, а другим местом.
Шелли хихикнула. В номер вернулась Лариана.
— Наша гостья абсолютно права, — безапелляционно промолвила она. — У них в голове только секс. Им и невдомек, что женщине хочется услышать от ухажера приятные слова, почувствовать его заботу и внимание. Объяснять им эти прописные истины бессмысленно, ведь в этом другом месте вообще нет извилин!
Брианна рассмеялась:
— Как, однако, метко подмечено! Сразу чувствуется, что у вас большой жизненный опыт. Особенно по части мужчин.
В отличие от нее Шелли восприняла замечание горничной с недоверием, что мгновенно отразилось на ее побледневшем и вытянувшемся лице. Она явно не хотела плохо думать о своем возлюбленном.
Лариана протянула Брианне черную мини-юбку и ярко-красную блузку свободного кроя с длинными рукавами, усыпанными блестками. К этому наряду прилагались сапожки на высоченных каблуках. Поймав изумленный взгляд гостьи, она объяснила:
— Я собиралась надеть это сама сегодня вечером, но потом передумала. Пожалуй, лучше я посижу в номере и отдохну.
Скрепя сердце Брианна взяла этот маскарадный костюм и изобразила на лице благодарную улыбку.
— Я буду ждать вас в столовой! — воскликнула Шелли, когда гостья скинула махровый халат. — Пошли, Лариана, не будем смущать Брианну, — добавила она, выталкивая горничную в коридор.
Оставшись одна, Брианна быстро надела юбку и блузку и взглянула на свое отражение. Это было нечто!
Юбчонка едва прикрывала задницу. Блузка же не только ослепляла, переливаясь всеми цветами радуги, но вдобавок оказалась неприлично короткой, даже не прикрывающей пупок с колечком. Когда же Брианна надела сапоги, то почувствовала себя настоящей ночной хищницей.
Появляться в таком виде перед Купером было рискованно. Уж лучше остаться в том, что он ей одолжил. А для полного душевного спокойствия поверх трико надеть рыцарские доспехи.
Пройдясь в новом облачении по спальне, Брианна выглянула в пустой коридор. Она почти бегом преодолела его и нырнула в номер, отведенный ей горничной. Рейтузы и свитер исчезли. Постель была прибрана, от ее присутствия в этой спальне не осталось и следа. Брианна шмыгнула носом, размышляя, что ей делать дальше, и почувствовала божественный аромат яичницы с беконом и кофе. Живот отозвался на запахи, доносившиеся с лестницы, громким урчанием. Все сомнения Брианны тотчас же развеялись — она решила спуститься в столовую.
А что в этом особенного? Ходить в женской, пусть и вызывающей, одежде лучше, чем в мужском трико. Главное, подумала Брианна, осторожно ступая по ступенькам, не потерять на таких каблуках равновесие и не покалечиться. Особенно в свете ее новых планов — немедленно добраться до аэропорта и улететь из этой глуши в какое-нибудь курортное местечко, например, на тропический остров, где нет снега и не требуется согреваться грелкой по ночам.
— Ой, Данте! — вскрикнула она, едва не налетев на администратора, который, как всегда, словно вырос из-под земли у нее на пути. — Вы меня до смерти напугали! Признайтесь, вы нарочно материализуетесь из воздуха, словно привидение? Это одна из бесплатных услуг вашего заведения?
Даже при дневном освещении Данте смахивал на разбойника. Одет он был в серый поношенный свитер, линялые джинсы и натянутую до бровей черную вязаную шапочку. Гладко выбритый квадратный подбородок украшала щегольская бородка на самом выступе. Недобро сверкнув своими темными глазами на гостью, он без тени улыбки спросил:
— Прикажете надеть на шею колокольчик? Брианна расценила это как своеобразный юмор и сказала:
— Шелли уверяла меня, что вы большой шутник, но я ей не поверила. Теперь вижу, что ошибалась.
— А с какой стати вы с Шелли перемывали мне косточки? — мрачно поинтересовался Данте.
Брианна хотела сказать, что повариха давно мечтает на них поскакать, особенно на сахарной, но воздержалась и ограничилась уклончивым ответом:
— Возможно, потому, что вы ей небезразличны.
— Так она обо мне иногда думает? Неужели все мужчины такие тупые?